Page 41 of 98

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-dent et des blessures.
FAU45310
N.B.Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
curité de chute permettant de couper le mo-
teur en cas d’un renversement. Pour mettre
le moteur en marche après une chute, bien
veiller à d’abord tourner la clé sur “OFF” et
puis de la tourner sur “ON”. Si le contact
n’est pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche lors del’actionnement du bouton du démarreur.
FAU44724
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 3-22 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position“”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
Témoin d’alerte de panne moteur
Témoin d’alerte du système ABS
(pour modèle à ABS)
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
ATTENTION
FCA11831
Si un témoin ne s’éteint pas, se reporter
à la page 3-4 et effectuer le contrôle ducircuit approprié.
U5S5F2F0.book Page 1 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 42 of 98

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. (Voir page 5-3.) Le témoin de
point mort devrait s’allumer. Si le té-
moin ne s’allume pas, faire contrôler le
circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.
ATTENTION : En vue de prolonger
la durée de service du moteur, ne ja-
mais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid !
[FCA11041]
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée.
ATTENTION
FCA16042
Si le témoin d’alerte du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas
dès que le moteur est mis en mar-
che, couper immédiatement le mo-
teur, puis contrôler le niveau d’huile
et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.Si nécessaire, faire l’appoint
d’huile, puis contrôler une nouvelle
fois le témoin d’alerte.
Si le témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
tremblote ou ne s’éteint pas dès
que le moteur est mis en marche,
couper immédiatement le moteur,
puis contrôler le niveau du liquide
de refroidissement et s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. Si néces-
saire, faire l’appoint de liquide de
refroidissement, puis contrôler une
nouvelle fois le témoin d’alerte.
Si le témoin d’alerte de panne mo-
teur clignote ou reste allumé après
la mise en marche du moteur, cou-
per immédiatement le moteur et
confier le véhicule à un concession-
naire Yamaha en vue de la recher-
che de la panne.
Pour les modèles équipés d’ABS
Si le témoin d’alerte du système
ABS clignote ou reste allumé après
la mise en route, le système ABS ne
pas fonctionner correctement, et le
freinage retourne au système con-
ventionnel.
Dans ce cas, faire contrôler le sys-
tème par un concessionnaire
Yamaha dès que possible.
Le témoin de l’immobilisateur anti-
vol doit s’allumer lorsque la clé est
tournée sur “ON”, puis il doit
s’éteindre quelques secondes plus
tard. Si le témoin ne s’allume pas,
s’il ne n’éteint pas, ou s’il clignote
et que l’écran affiche un code d’er-
reur à deux chiffres, il convient de
faire vérifier le circuit électrique parun concessionnaire Yamaha.
U5S5F2F0.book Page 2 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 43 of 98

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.
ATTENTION
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
FAU16810
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue
d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
1. Sélecteur
2. Point mort
U5S5F2F0.book Page 3 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 44 of 98

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi-
les du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17093
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7000 tr/mn de façon prolongée.
ATTENTION : Changer l’huile moteur et
remplacer l’élément ou la cartouche du
filtre à huile après 1000 km (600 mi) d’uti-
lisation.
[FCA10302]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
8400 tr/mn de façon prolongée.1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA10310
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatementun concessionnaire Yamaha.
FAU17213
Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10311
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflamma-
bles, car ils présentent un risqued’incendie.
U5S5F2F0.book Page 4 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 45 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
FAU17241
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité du véhicule incombe à
son propriétaire et à son utilisateur. Les
points de contrôle, réglage et lubrification
principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des con-
ditions normales. Le propriétaire devra
donc adapter les fréquences préconisées et
éventuellement les raccourcir en fonction
du climat, du terrain, de la situation géogra-
phique et de l’usage qu’il fait de son véhi-
cule.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-1 pour plus d’informations con-cernant le monoxyde de carbone.
FAU17521
Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve dans le
compartiment de rangement, sous la selle.
(Voir page 3-19.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-naire Yamaha.1. Trousse de réparation
U5S5F2F0.book Page 1 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 46 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-2
6
FAU1770A
Tableau des entretiens et graissages périodiques N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances etl’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Canalisation de car-
burantS’assurer que les durites d’ali-
mentation ne sont ni craquelées
ni autrement endommagées.√√√√√
2*BougiesContrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écartement
des électrodes.√√
Remplacer.√√
3*SoupapesContrôler le jeu aux soupapes.
Régler.Tous les 40000 km (24000 mi)
4Élément du filtre à
airRemplacer.√
5 EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Régler.√√√√√
6*Frein avantContrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
U5S5F2F0.book Page 2 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 47 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
6
7*Frein arrièreContrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
8*Durites de freinS’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.√√√√√
Remplacer. Tous les 4 ans
9*RouesContrôler le voile et l’état.√√√√
10*PneusContrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.√√√√√
11*Roulements de roueS’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.√√√√
12*Bras oscillantS’assurer du bon fonctionnement
et de l’absence de jeu excessif.√√√√
Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 50000 km (30000 mi)
13Chaîne de transmis-
sionContrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment
la chaîne avec un lubrifiant spé-
cial pour chaîne à joints toriques. Tous les 800 km (500 mi) et après le nettoyage de la moto ou la conduite sous
la pluie N°ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U5S5F2F0.book Page 3 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 48 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
14*Roulements de di-
rectionS’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et que la direction n’est pas dure.√√√√√
Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 20000 km (12000 mi)
15*Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.√√√√√
16Axe de pivot de le-
vier de freinLubrifier à la graisse silicone.√√√√√
17Axe de pivot de pé-
dale de freinLubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
18Axe de pivot de le-
vier d’embrayageLubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
19Axe de pivot de sé-
lecteur au piedLubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
20 Béquille latéraleContrôler le fonctionnement.
Lubrifier.√√√√√
21*Contacteur de
béquille latéraleContrôler le fonctionnement.√√√√√√
22*Fourche avantContrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.√√√√
23*Combiné ressort-
amortisseurContrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne fuit
pas.√√√√
24*Injection de carbu-
rantRégler le régime de ralenti du mo-
teur et la synchronisation.√√√√√√ N°ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)U5S5F2F0.book Page 4 Friday, August 1, 2008 9:19 AM