Page 449 of 468
For owners7
449
Reporting safety defects for U.S. owners .............. 450
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ..................... 451
Page 450 of 468
450
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately
inform the National Highway Traffi c Safety Administration (NHTSA)
in addition to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defec t exists in a group of vehicles, it
may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individ ual problems between you, your
dealer, or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free
at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov
; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain
other information about motor vehicle safety from http://
www.safercar.gov .
Page 451 of 468
451
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Tendez la sangle diagonale de
sorte qu'elle couvre
complètement l'épaule, sans
entrer en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calez-
vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Page 452 of 468
452
Guide de confort de ceinture de sécurité
(sièges arrière extérieurs)Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le
guide confort de la ceinture de sécurité. Sortez le guide confort de sa
poche.
Engagez la ceinture dans le
guide.
Le cordon élastique doit passer
sous la ceinture de sécurité.
Bouclez, positionnez et lâchez la
ceinture de sécurité.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 453 of 468
453
7
For owners
Entretien et soin■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau
savonneuse tiède. Profitez de l'occasion pour vérifier
régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées,
ou ne paraissent pas exagérément usées.
AT T E N T I O N
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. N'utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle
ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune
garantie de protection de l'occupant en cas d'accident.
Page 454 of 468
Page 455 of 468
Index
455
Abbreviation list ..................... 456
Alphabetical index .................. 457
What to do if... ........................ 465
For details of equipment related to the navigation sys-
tem, such as the audio system, refer to the “Navigation
System Owner's Manual”.
Page 456 of 468
456
Abbreviation list
Abbreviation/Acronym list
ABBREVIATIONSMEANING
A/C Air Conditioning
ABS Anti-lock Brake System
ACC Accessory
ALR Automatic Locking Retractor
CRS Child Restraint System
ECU Electronic Control Unit
EDR Event Data Recorder ELR Emergency Locking Retractor
EPS Electric Power Steering
GAWR Gross Axle Weight Rating
GVWR Gross Vehicle Weight Rating I/M Emission inspection and maintenance
LED Light Emitting Diode
MMT Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
M + S Mud and Snow
MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether
OBD On Board DiagnosticsSRS Supplemental Restraint System TIN Tire Identification Number
TPMS Tire Pressure Warning System TRAC Traction Control VIN Vehicle Identification Number
VSC Vehicle Stability Control