Page 89 of 210

88
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Jedním bezpečnostním
pásem se může poutat pouze jedna oso-
ba. Dítě se nikdy nesmí přepravovat na klí-
ně cestujícího tak, že se oba připoutají jed-
ním bezpečnostním pásem obr. 6. Pásem
nikdy nepoutejte k tělu žádné předměty.
obr. 6F0T0005m
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání,
například v důsledku dopravní neho-
dy, je nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a do-
tahovačů. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale ne-
musel by již být funkční.
POZOR
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ S Ů
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:
❒Bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez
drhnutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byl připou-
tán, za nový, a to i v případě, že se na
první pohled nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zá-
sahu dotahovače, nechejte v každém
případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou
a neutrálním mýdlem, opláchněte je
a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čis-
tidla, bělidla, barviva či jiné chemické
přípravky, které by mohly narušit vlák-
na, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒dbejte na to, aby se navíječe nenamo-
čily, protože jejich řádné fungování je za-
ručeno pouze v případě, že do nich
nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují sto-
py po značném opotřebení nebo natr-
žení, je nutno je vyměnit.
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte opěradlo ve
vzpřímené poloze, opírejte se o ně zá-
dy a mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte
při každé jízdě jak na předních, tak
zadních sedadlech! Nezapnutím bez-
pečnostních pásů se v případě nárazu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu ne-
bo smrti.
Je přísně zakázáno demontovat kom-
ponenty bezpečnostního pásu a před-
pínače nebo do nich zasahovat . S pá-
sy smějí manipulovat výhradně kvali-
fikovaní a autorizovaní technici. Ob-
raťte se vždy na autorizovaný servis
Fiat .
POZOR
Page 90 of 210

89
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí se-
dět a být připoutané, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis platí podle směrnice Ev-
ropské komise 2003/20/ povinně ve všech
členských zemích Evropské unie.
Oproti dospělým mají děti větší a těžší hla-
vu v poměru k tělu. Nemají ještě zcela vy-
vinuté svaly a kosti. Proto je nutné použí-
vat pro zadržení dětí při nárazu jiné
ochranné systémy než bezpečnostní
pásy.Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu
EHK-R44, která stanoví povinnost použí-
vat ochranné systémy dětí a dělí je do pě-
ti skupin:
SKUPINA 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
SKUPINA 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné
hmotnosti
SKUPINA 1 Skupina 9 – 18 kg hmot-
nosti
SKUPINA 2 Skupina 15 – 25 kg hmot-
nosti
SKUPINA 3 Skupina 22 – 36 kg hmot-
nosti
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní sku-
piny částečně překrývají; proto jsou již na
trhu zařízení, která jsou vhodná pro více
skupin.Všechna zádržná zařízení musejí být opat-
řena štítkem s homologačními údaji a kon-
trolní značkou. Štítek musí být k sedačce
pevně připevněn a nesmí se v žádném pří-
padě odstranit.
Z hlediska bezpečnostních dětských se-
daček jsou děti měřící více než 1,50 m po-
važovány za dospělé a jako takové se pou-
tají normálními bezpečností pásy.
V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro všech-
ny hmotnostní skupiny. Doporučujeme,
abyste je pro své děti zakoupili, protože
byly speciálně vyprojektovány a otestová-
ny pro vozidla Fiat.
Page 91 of 210

90
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: V žád-
ném případě nemontujte dět-
skou sedačku proti směru jíz-
dy na přední sedadlo spolu-
cestujícího, jehož airbag byl
uveden do pohotovostního stavu. Na-
fouknutím by mohl airbag přivodit dí-
těti smrtelné zranění. Doporučujeme
vozit děti v sedačce zásadně na zad-
ním sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. U vozidel, opatřených
airbagem na straně spolucestujícího,
se v žádném případě nesmí dětská se-
dačka upevnit na přední sedadlo. Na-
fouknutím by mohl airbag způsobit
vážné poranění či dokonce úmrtí dí-
těte nezávisle na síle nárazu, jimž byl
aktivován. Dětskou sedačku lze v pří-
padě nutnosti umístit na přední se-
dadlo pouze ve vozidlech, která jsou
vybavena zařízením pro odpojení air-
bagu na straně spolucestujícího. V ta-
kovém případě je zcela nezbytné pod-
le kontrolky
“na přístrojové desce
vždy zkontrolovat , zda je airbag sku-
tečně vyřazen z funkce (viz bod „Čel-
ní airbagy – Čelní airbag na straně
spolucestujícího“). Sedadlo spoluces-
tujícího je pak nutno posunout co nej-
více dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
POZOR
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 7. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.SKUPINA 1
Děti o váze 9 – 18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vpředu
polštářem, přes který je bezpečnostním
pásem upoutané dítě i sedačka –obr. 8.
obr. 7F0T0006mobr. 8F0T0007m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Sedačku je nutno namontovat podle
návodu, který je k sedačce přibalen.
POZOR
Page 92 of 210

91
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
SKUPINA 2
Děti vážící 15 – 25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla –obr. 9.
Sedačky mají pouze zajistit správnou po-
lohu těla dítěte při upoutání bezpečnost-
ními pásy. To znamená, že příčný úsek pá-
su nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž
k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a ni-
koli k břichu dítěte.SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 – 36 kg tělesné
hmotnosti mají hrudník již dostatečně ši-
roký, takže není třeba používat dodateč-
né opěradlo.
Na obr. 10je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle. Děti měří-
cí 1,50 m a více mohou používat stejné
bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 9F0T0008mobr. 10F0T0009m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR
Pro hmotnostní skupiny 0 a 1
se dodávají i sedačky se zad-
ním úchytem a vlastním bezpečnost-
ním pásem pro připoutání dítěte. Ne-
správně připevněné sedačky, (např.
když se mezi sedačku a sedadlo vklá-
dá polštář), mohou být nebezpečné
svou hmotností. Postupujte přesně
podle pokynů montážního návodu do-
dávaného se sedačkou.
POZOR
Page 93 of 210
92
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI D TSKÝCH SEDA EK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Skupina Ochranné pásy Spolucestující Zadní spolucestující
na předním sedadle
SKUPINA 0, 0+ do 13 kg U U
SKUPINA 1 9 – 18 kg U U
SKUPINA 2 15 – 25 kg U U
SKUPINA 3 22 – 36 kg U U
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
Page 94 of 210

93
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních předpisů
pro přepravu dětí ve vozidle:
❒Dětskou sedačku montujte zásadně na
zadní sedadlo, kde je dítě v případě ná-
razu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spoluce-
stujícího z funkce je nutno podle trva-
lého svícení kontrolky
“na přístrojové
desce zkontrolovat, zda je airbag sku-
tečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který je její výrobce povi-
nen s ní dodat. Návod k sedačce ucho-
vávejte spolu s ostatní dokumentací k
vozidlu a tímto návodem. Nepoužívejte
dětské sedačky, k nimž není přiložen ná-
vod k použití;❒zatažením za bezpečnostní pás zkon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky jsou
zásadně jednomístné. Nikdy v nich ne-
přepravujte dvě děti najednou.
❒pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke
krku dítěte.
❒za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem;
❒nikdy nepřepravujte děti v náručí. To pla-
tí i pro novorozence. Žádný, byť velmi
silný člověk, není schopen dítě při ná-
razu zadržet.
❒po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
V případě přítomnosti airba-
gu spolujezdce neumisťujte
na přední sedadlo dětské sedačky,
protože děti nesmějí cestovat na před-
ním sedadle.
POZOR
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
(je-li součástí výbavy)
V některých verzích vozidla je provedena
příprava pro montáž dětských sedaček Iso-
fix Universale, což je nový unifikovaný ev-
ropský systém pro přepravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se
sedačkou Isofix.
Informativní příklad sedačky je zobrazen na
obr. 11Sedačka Isofix Universale pokrývá
hmotnostní skupinu: 1.
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou ur-
čeny speciální sedačky Isofix, které se smě-
jí použít pouze v případě, že byly vypro-
jektovány, vyzkoušeny a homologovany
pro dané vozidlo (viz seznam vozidel do-
dávaný se sedačkou).
Page 95 of 210

94
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
obr. 13
BBF0T0284mobr. 12F0T0145m
obr. 11F0T0010m
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZORUpozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako ECE
R44/03 „Isofix Universale“.
V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat je
k dostání dětská sedačka Isofix Universa-
le „Duo Plus“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo pou-
žití sedačky jsou uvedeny v návodu k pou-
žití dodávaném se sedačkou.
Kvůli jinému způsobu upevnění musí být
dětská sedačka uchycena pomocí dvou
spodních kovových kroužků A-obr. 12,
umístěných mezi sedákem a opěradlem
zadního sedadla. Po vyjmutí krytu zavaza-
dlového prostoru upevněte horní popruh
(dodávaný spolu se sedačkou) ke krouž-
ku B-obr. 13 (jeden pro každou stranu)
umístěnému za opěradlem zadního se-
dadla.
Page 96 of 210

95
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
Hmotností skupinaNatočení Třída Poloha Isofixdětská sedačka sedačka Isofix zadní vzadu
Skupina od 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 od 9
do 18 kg
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homolo-
gované pro použití pro danou hmotnostní skupinu.
IL: Vhodný pro speciální dětské zádržné systémy Isofix homologované pro vozidlo daného typu. Sedačku lze namontovat po posu-
nutí předního sedadla dopředu.
(*) Sedačku Isofix lze namontovat po posunutí předního sedadla nahoru. VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI D TSKÝCH SEDA EK ISOFIX UNIVERSALE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské
sedačky Isofix Universale na sedadla s úchytem Isofix.
E
E
D
C
D
C
B
B1
AIL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUF Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy