Page 217 of 275
S’IL VOUS ARRIVE
215
40
40
40
15
15
25
7,5
15
15
20
15
15
7,5
30
50 A/C (MAXI-FUSE)
FAN1 (MAXI-FUSE)
FAN2 (MAXI-FUSE)
F3
F4
F60 (*)
F11
F61 (*)
F62 (*)
F63 (*)
F46
F10
F12
EFI (MAXI-FUSE)
JB3 (MAXI-FUSE) 54
54
54
53
53
52
53
52
52
52
52
53
53
54
54
UTILISATEURS FIGURE FUSIBLE AMPERE
Ventilateur électrique climatiseur
Ventilateur électrique radiateur
Ventilateur électrique radiateur
Klaxon (avertisseur sonore)
Pompe à carburant
Ouverture électrique hayon arrière
Système d’injection électronique
Système Bose
Système Bose
Toit ouvrant
Toit ouvrant
Injecteurs essence/bobines d’allumage
Services
Injection électronique
Module porte-fusibles compartiment moteur
(*) Fusible placé derrière la planche sur console auxiliare.
Page 218 of 275

S’IL VOUS ARRIVE
216
BATTERIE DECHARGEE
Avant tout, il est recommandé de consul-
ter, au chapitre “Entretien de la voiture”, les
précautions pour éviter que la batterie ne se
décharge et pour en garantir une longue du-
rée.
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTIONLa description de la procé-
dure de recharge de la batterie est fournie
uniquement à titre d’information. Pour l’exé-
cution de cette opération, il est recomman-
dé de s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
Il est recommandé de procéder à une re-
charge lente à bas ampérage pendant 24
h env. Une recharge plus longue pourrait en-
dommager la batterie.Pour effectuer la recharge, procéder com-
me suit:
– Débrancher la borne du pôle négatif (–)
de la batterie.
– Brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respec-
tant les polarités.
– Allumer l’appareil de recharge.
– Une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la bat-
terie.
– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)
de la batterie.
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT
Voir “Démarrage par batterie d’appoint”
dans ce chapitre.
Eviter rigouresement
d’utiliser un chargeur de
batterie pour le démarrage
du moteur, qui pourrait endomma-
ger les systèmes électroniques et,
en particulier, les centrales qui gè-
rent les fonctions d’allumage et
d’alimentation.
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et cor-
rosif. En éviter le contact avec la
peau et les yeux. L’opération de re-
charge de la batterie doit être ef-
fectuée dans un milieu ventilé et
loin de flammes libres ou pouvant
être sources d’étincelles: danger
d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne pas essayer de re-
charger une batterie conge-
lée: il faut d’abord la décongeler,
autrement on court le risque d’ex-
plosion. S’il y a eu congélation, il
faut faire contrôler la batterie
avant la recharge par un personnel
spécialisé, pour vérifier que les élé-
ments n’aient pas été endomma-
gés et que le corps ne soit pas fis-
suré, avec risque de fuite d’acide
toxique et corrosif.
ATTENTION
Page 219 of 275

S’IL VOUS ARRIVE
217
TRACTAGE DE LA VOITURE
L’anneau de tractage fourni avec la voitu-
re est logé dans la boîte à outils placée sous
le tapis de revêtement du coffre à bagages.
Remorquage avant
Pour installer l’anneau de remorquage, pro-
céder comme suit:
– Prendre l’anneau de remorquage dans
la boîte à outils.
– Enlever le petit couvercle (A) introduit
à pression sur le pare-chocs avant (fig.
55). Pour effectuer cette opération, si l’on
utilise le tournevis dont la voiture est do-
tée et dont la lame a une pointe plate, il faut
protéger la pointe par un chiffon souple, afin
d’éviter d’endommager éventuellement la
voiture.Visser à fond l’anneau de remorquage
dans son siège.
Remorquage arrière
Pour installer l’anneau de remorquage il
est suffisant de le visser à fond dans son siè-
ge (fig. 56).
fig. 55
A0A0456m
fig. 56
A0A0457m
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté. Avant de procéder au
tractage de la voiture, il faut s’as-
surer également d’avoir vissé à
fond l’anneau dans son siège file-
té.
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
moteur.
Avant de commencer le tractage,
tourner la clé de contact en position
MAR et ensuite en STOP, sans la
sortir. En sortant la clé, on enclenche
automatiquement le verrouillage de
la direction, et par conséquent, il est
impossible de braquer les roues.
Pendant le tractage, il faut se rap-
peler que, ne pouvant pas compter
sur le servofrein ni sur la direction
assistée, pour freiner il est néces-
saire d’exercer un plus grand effort
sur la pédale et pour braquer un plus
grand effort sur le volant. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour pro-
céder au tractage, éviter les à-
coups. Pendant les opérations de
tractage, vérifier que la fixation du
joint à la voiture n’endommage pas
les éléments en contact. En tractant
la voiture, il est obligatoire de res-
pecter les normes spéciales de la cir-
culation routière, concernant aussi
bien le dispositif de tractage que le
comportement à tenir sur la route.
ATTENTION
Page 220 of 275
Faire très attention lors-
qu’on positionne les bras
du pont ou de l’élévateur
d’atelier afin d’éviter d’endomma-
ger les minijupes latérales.
fig. 57
A0A0343m
S’IL VOUS ARRIVE
218
AVEC PONT A BRAS OU AVEC
PONT D’ATELIER
La voiture ne doit être soulevée que laté-
ralement en disposant l’extrémité des bras
ou le pont d’atelier dans les zones illustrées
dans la fig. 57.
SOULEVEMENT DE LA VOITURE
Page 221 of 275

S’IL VOUS ARRIVE
219
EN CAS
D’ACCIDENT
– Il est important de conserver toujours
son calme.
– Si vous n’êtes pas directement concer-
nés, arrêtez-vous à une distance d’au moins
une dizaine de mètres de l’accident.
– Sur autoroute, veillez à vous arrêter sans
obstruer la bande d’arrêt d’urgence.
– Coupez le moteur et allumez les feux
de détresse.
– De nuit, éclairez le lieu de l’accident
avec les phares.
– Comportez-vous avec prudence, pour ne
pas risquer d’être renversés.– Signalez l’accident en plaçant le triangle
de façon à ce qu’il soit bien visible et à la
distance réglementaire.
– Lorsque vous appelez les secours, don-
nez des informations les plus précises pos-
sibles. Sur autoroute, utilisez les bornes pré-
vues à cet effet.
– Dans les carambolages sur autoroute,
surtout si la visibilité est mauvaise, vous ris-
quez fortement d’être impliqués dans
d’autres heurts. Quittez aussitôt votre vé-
hicule et réfugiez-vous au-delà de la glissiè-
re de protection.
– Si les portes sont bloquées, ne pas ten-
tez de sortir de la voiture en cassant le pa-
re-brise, qui a été stratifié. Glaces et lunette
peuvent être cassés plus facilement.
– Enlevez la clé de contact des véhicules
concernés.– Si vous sentez une odeur de carburant
ou d’autres produits chimiques, éviter de fu-
mer et priez les autres d’éteindre leurs ci-
garettes.
– Pour éteindre les incendies, même peu
importants, utiliser l’extincteur, des couver-
tures , du sable, de la terre. N’utilisez jamais
d’eau.
– S’il n’est pas nécessaire d’utiliser le sys-
tème d’éclairage, débrancher la borne né-
gative (–) du pôle de la batterie.
Page 222 of 275
S’IL VOUS ARRIVE
220
S’IL Y A DES BLESSES
– Ne quittez jamais le blessé. L’obligation
du secours existe aussi pour les personnes
qui ne sont pas directement impliquées dans
l’accident.
– Ne pas s’entasser autour des blessés.
– Rassurez le blessé sur la rapidité des se-
cours et restez à ses côtés pour apaiser
d’éventuelles crises de panique.
– Déboucler ou couper les ceintures de sé-
curité qui maintiennent les blessés.
– Ne pas donner à boire aux blessés.
– Le blessé ne doit jamais être déplacé,
sauf dans les cas indiqués au point suivant.
– N’extraire le blessé du véhicule qu’en
cas de risque d’incendie, d’immersion dans
l’eau ou de chute dans le vide. Pendant que
l’on extrait un blessé, ne pas exercer de trac-
tion sur ses membres, ne jamais lui plier la
tête et, autant que possible, lui maintenir le
corps en position horizontale.
TROUSSE DE SECOURS
En plus de la trousse des premiers soins, il
convient de tenir à bord également un ex-
tincteur et une couverture.
Page 223 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
221
Toutefois, il convient de rappeler que l’En-
tretien programmé n’épuise pas complète-
ment toutes les exigences de la voiture: mê-
me pendant la période initiale, avant le cou-
pon des 20.000 km et par la suite, entre
un coupon et le suivant, la voiture a toujours
besoin de l’entretien ordinaire, comme, par
exemple, le contrôle systématique, en pro-
cédant éventuellement à l’appoint du niveau
des liquides, de la pression des pneus, etc.
ATTENTIONLes coupons d’Entretien pro-
grammé sont prescrits par le constructeur. La
non-exécution de ces derniers peut comporter
la déchéance de la garantie.
Le Service d’Entretien programmé est of-
fert par tous les Services Agréés Alfa Romeo
à des temps fixés à l’avance.Si, pendant l’exécution de chaque inter-
vention, en plus des opérations prévues il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ulté-
rieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTIONIl est recommandé de si-
gnaler immédiatement aux Services Agréés
Alfa Romeo de petites anomalies de fonc-
tionnement éventuelles sans attendre l’exé-
cution du prochain coupon. ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour
garantir à la voiture une longue durée dans
des conditions optimales.
Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu une
série de contrôles et d’interventions d’en-
tretien tous les 20.000 km.
ATTENTIONSur les versions munies d’af-
fichage multifonction reconfigurable, l’affi-
chage propose, à 2.000 km de l’échéance
d’entretien, la visualisation “VOIR SERVICE”,
laquelle est reproposée, en tournant la clé
de contact en position MARtous les 200
km. Pour toutes informations ultérieures, voir
“Service” au paragraphe “Affichage multi-
fonction reconfigurable”.
E E
N N
T T
R R
E E
T T
I I
E E
N N
D D
E E
L L
A A
V V
O O
I I
T T
U U
R R
E E
Page 224 of 275

20 40 60 80 100 120 140 160 180
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●
●●●●
●●
●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●
ENTRETIEN DE LA VOITURE
222
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
Milliers de kilomètres
Contrôle/usure des pneus et réglage pression
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants,
détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins tableau de bord, etc.)
Contrôle fonctionnement système essuie-lave-glace, réglage gicleurs
Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette
Contrôle fonctionnement indicateur usure plaquettes de freins à disque avant
Contrôle état usure plaquettes frein à disque arrière
Contrôle visuel de l’état: extérieur de la carrosserie, protection sous la coque,
portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins),
éléments en caoutchouc(coiffes - manchons - douilles etc..)
Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre,
propreté et lubrification des leviers
Contrôle visuel de l’état courroie Poli-V de commande accessories
Contrôle réglage course levier frein à main
Vérification système anti-évaporation
Remplacement cartouche filtre à air
Appoint niveau des liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc.)
Contrôle et appoint niveau liquide BV Selespeed
Contrôles visuel état courroie crantée commande distribution