Page 17 of 96

stesso anello portachiavi.
●Mantenere sia le chiavi stan-
dard sia le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dalla
chiave di ricodifica di questo
veicolo.
●Mantenere le chiavi di altri sis-
temi immobilizzatori lontane
dal blocchetto accensione, in
quanto possono provocare
interferenze nei segnali.
HAU10471
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccas-
terzo comanda l’impianto di accen-
sione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan-
dard (corpo nero) per l’uso normale
del veicolo. Per ridurre al minimo il ris-
chio di perdere la chiave di scrittura
dei codici (corpo rosso), conservarla
in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU34121
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimen-
tati; la luce pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le
luci ausiliarie si accendono ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente
all’avvio del motore e restano accesi
fino a quando la chiave non viene
girata su “OFF”, o fino a quando il
cavalletto laterale viene abbassato.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian-
ti elettrici sono inattivi. È possibile sfi-
lare la chiave.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 17
Page 18 of 96

Per bloccare lo sterzo
1. Premere
2. Svoltare
1. Girare il manubrio completamen-
te a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta,
girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccar
e lo sterzo
1. Premere
2. Svoltare
Inserire la chiave e, tenendola premu-
ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
s s
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spia luce abbagliante “j”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “c”
3. Spia indicatore di direzione destro “d”
4. Spia d’avvertimento problemi al motore “ ”
5. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
zatore “ ”
6. Spia d’avvertimento livello carburante “ ”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “c” e
“
d”
La spia di segnalazione corrispon-
dente lampeggia ogni qualvolta l’inte-
rruttore degli indicatori di direzione
viene spostato a sinistra o destra.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 18
Page 19 of 96

HAU11080
Spia luce abbagliante “j”
Questa spia di segnalazione si accen-
de quando il faro è sulla posizione
abbagliante.
HAU11350
Spia livello carburante “ ”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de quando il livello del carburante
scende all’incirca al di sotto di 2 L
(0,53 US gal) (0,44 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimen-
to il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare contro-
llare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU12090
Sistema di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con
un sistema di autodiagnosi per vari
circuiti elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la
spia guasto motore si accenderà o
lampeggerà. In questo caso, far con-
trollare il mezzo da un concessionario
Yamaha.
HCA11170
ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento
del motore, se questo accade, con-
sultare al più presto possibile un
concessionario Yamaha.
HAUT1931
Spia guasto motore “ ”
Questa spia lampeggia o resta acce-
sa quando uno dei circuiti elettrici di
monitoraggio del motore è difettoso.
In questo caso, far controllare il dis-
positivo di autodiagnosi da un con-
cessionario Yamaha.Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare contro-
llare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU38620
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si
accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yama-
ha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lam-
peggiare, ma il sistema immobilizza-
tore continuerà a restare attivo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 19
Page 20 of 96
HAU11591
Tachimetro
1. Tachimetro
SOLO REGNO UNITO
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di mar-
cia.
HAUM1470
Segnalatore livello
carburante
1. Indicatore del livello del carburante
2. Spia d’avvertimento livello carburante “ ”
Il segnalatore livello carburante indica
la quantità di carburante contenuta
nel serbatoio carburante. Man mano
che il livello carburante scende, l’ago
si sposta verso la lettera “E” (vuoto).
Quando il carburante che resta nel
serbatoio raggiunge circa 2 L (0,53
US gal) (0,44 Imp.gal), la spia livello
carburante si accende ed il display
multifunzione passa automaticamen-
te alla modalità “Trip/Fuel” (contachi-
lometri parziale riserva carburante).
(Vedere pagina 3-6.) Quando ciò siverifica, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio carbu-
rante di svuotarsi completamente.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 20
Page 21 of 96

HAU12171
Indicatore della temperatura
del liquido refrigerante
1. Zona rossa
2. Indicatore della temperatura del liquido refri-
gerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”,
lo strumento indica la temperatura del
liquido refrigerante. La temperatura
del liquido refrigerante varia a secon-
da delle variazioni climatiche e del
carico del motore. Se la lancetta rag-
giunge o entra nella zona rossa,
arrestare il mezzo e lasciare raffred-
dare il motore. (Vedere pagina 6-36.)
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAUM2050
Display multifunzione
1. Tasto di impostazione “SET”
2. Display multifunzione
3. Tasto di selezione “SELECT”
Il display multifunzione è equipaggia-
to con i seguenti strumenti:
●un totalizzatore contachilometri
(che indica la distanza totale per-
corsa)
●due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa dal
loro ultimo azzeramento, il tempo
trascorso dall’azzeramento dei
contachilometri parziali, e la velo-
cità media mantenuta durante
questo tempo)
●un contachilometri parziale riser-
va carburante (che indica la dis-
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 21
Page 22 of 96

tanza percorsa dall’accensione
della spia livello carburante)
●un orologio digitale
●un display della temperatura
ambiente
●una spia cambio olio (che si
accende quando occorre cam-
biare l’olio motore)
NOTA:
●Per il Regno Unito, la distanza
percorsa viene visualizzata in
miglia e la temperatura viene
visualizzata in ºF.
●Per gli altri Paesi, la distanza per-
corsa viene visualizzata in chilo-
metri e la temperatura viene
visualizzata in ºC.
Modalità totalizzatore
contachilometri e contachilometri
parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul dis-
play si alternano le modalità di totaliz-
zatore contachilometri “Total” e le
modalità di contachilometri parziali
“Trip” nel seguente ordine:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel
Total
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA:
●Il contachilometri parziale/conta-
chilometri parziale riserva carbu-
rante Trip/fuel è attivato solo se la
spia livello carburante si accen-
de.
●Il contachilometri parziale Trip 2
si resetta automaticamente dopo
aver girato la chiave su “OFF” e
dopo che sono trascorse due
ore.
Premendo il tasto d’impostazione
“SET” nella modalità contachilometri
parziale, sul display si alternano le dif-ferenti funzioni di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
Trip 1 o Trip 2
Time 1 o 2 Velo-
cità media 1 o 2
Trip 1 o Trip 2
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
Se si accende la spia livello carburan-
te (Vedere pagina 3-5), il display pas-
serà automaticamente alla modalità
“Trip/fuel”, contachilometri parziale
riserva carburante, ed inizierà a con-
teggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In quel caso, premen-
do il tasto d’impostazione “MODE” si
commuta il display tra le varie moda-
lità contachilometri parziale e totaliz-
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 22
Page 23 of 96

zatore contachilometri nel seguente
ordine:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
“MODE” e poi premere il tasto d’im-
postazione “SET” per almeno un
secondo. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifor-
nimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità
“Total”, premere il tasto d’impos-tazione “SET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
d’impostazione “SET” per regola-
re le ore.
3. Premere il tasto “MODE”, e le
cifre dei minuti inizieranno a lam-
peggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione
“SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio
digitale. Il display tornerà alla
modalità “Total”.Display della temperatura
ambiente
1. Spia di avvertimento gelo “”
2. Voce meno “ – ”
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura
ambiente da –30 °C (–86 °F) a 50 °C
(122 °F).
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 23
Page 24 of 96

La spia di avvertimento gelo “ ” si
accende automaticamente se la tem-
peratura è inferiore a 3 °C (37.4 °F).
Indicatore cambio olio “OIL”
1. Indicatore cambio olio “OIL”
Quando si accende questo indicatore
occorre cambiare l’olio motore. L’indi-
catore rimane acceso finché non vie-
ne resettato. Dopo aver cambiato l’o-
lio motore, resettare l’indicatore come
segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e
“SET”, girare la chiave su “ON”.
2. Tenere ancora premuti i tasti
“MODE” e “SET” per due - cin-
que secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore
cambio olio si spegnerà.
NOTA:
●L’indicatore cambio olio si accen-
de dopo i primi 1000 km (600 mi),
5000 km (3000 mi) dopo i primi
1000 km (600 mi) e successiva-
mente ogni 6000 km (3600 mi).
●Se si cambia l’olio motore prima
che si sia acceso l’indicatore
cambio olio (per es., prima di rag-
giungere l’intervallo di cambio
olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indi-
catore, se si vuole che indichi al
momento giusto il prossimo cam-
bio periodico dell’olio. Dopo aver
resettato, l’indicatore si accen-
derà per due secondi. Se l’indi-
catore non si accende, ripetere la
procedura.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
tattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 24