Page 17 of 158
2-2
2
FBU17670Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.U3C262F0.book Page 2 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 18 of 158
2-3
2
U3C262F0.book Page 3 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 19 of 158
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
2. Robinet de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Fusibles
5. Compartiment de rangement et trousse de réparation
6. Levier de verrouillage de la selle
7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du
combiné ressort-amortisseur arrière
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Vase d’expansion
11.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la
courroie trapézoïdale
U3C262F0.book Page 1 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 20 of 158
3-2
3
FBU17700Vue droite
FBU17712Commandes et instruments
1. Pare-étincelles
2. Feu arrière/stop
3. Batterie
4. Bougie
5. Réservoir de liquide du frein arrière
6. Bouchon du radiateur
7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
8. Contacteur de feu stop sur frein arrière
9. Pédale de frein
10.Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
1. Levier de frein arrière
2. Commodo gauche
3. Starter
4. Sélecteur de marche
5. Contacteur à clé
6. Bloc de compteur de vitesse
7. Bouchon du réservoir de carburant
8. Réservoir de liquide du frein avant
9. Commutateur du mode de traction
10.Levier de frein avant
11.Levier des gaz
U3C262F0.book Page 2 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 21 of 158
3-3
3
N.B.:Les illustrations de ce manuel peuvent légèrementdifférer du modèle réel.U3C262F0.book Page 3 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 22 of 158
4-1
4
FBU17731
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17760Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arrière s’allument quand le com-
mutateur général d’éclairage est activé, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U3C262F0.book Page 1 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 23 of 158

4-2
4
FBU17813Témoins et témoin d’alerte FBU17842Témoin de marche arrière“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
De plus, ce témoin s’allume également lorsque le
moteur est emballé pendant 10 secondes mini-
mum.
N.B.:Si le témoin clignote dans tout autre cas ou si le
compteur de vitesse n’affiche pas la vitesse lors de
la conduite, faire contrôler le circuit du capteur devitesse par un concessionnaire Yamaha.FBU17860Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU26700Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement“”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume, puis ne s’éteint
pas, faire contrôler le circuit électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
1. Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement“”
2. Témoin du point mort “N”
3. Témoin de marche arrière “R”
4. Témoin de stationnement “P”
5. Indicateur de commande de transmission quatre roues
motrices“”U3C262F0.book Page 2 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM
Page 24 of 158

4-3
4
ATTENTION:FCB00010La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-ger le moteur.FBU26591Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices“”
Cet indicateur s’allume lorsque le commutateur du
mode de traction quatre roues motrices est réglé à
la position “4WD”.N.B.:En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur ne s’allume cependant pastoujours tant que le véhicule est à l’arrêt.
FBU17970Témoin de stationnement“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU26362Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse se compose des
éléments suivants :un compteur de vitesse (affichant la vitesse de
conduite)un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue)1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
3. Bouton “SELECT”
U3C262F0.book Page 3 Tuesday, June 26, 2007 9:11 AM