Page 25 of 102

Informações de segurança
18
PJU30970
Regras de segurança na
navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O ve-
ículo aquático deve ser operado em conformi-
dade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
PJU30990
Utilização responsável do
veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utilizado-
res. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados. O
operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser nociva
para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio am-
biente. Retirar o veículo da água e afastá-lo
UF1K73P0.book Page 18 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 26 of 102
Informações de segurança
19
da linha da costa, antes do abastecimento de
combustível. Manter as zonas circundantes
aprazíveis para as pessoas e a vida selva-
gem que partilham as vias de navegação:
não fazer lixo!
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e cortesia para com os outros,
ajuda também a preservar as nossas vias de
navegação e a possibilidade de serem des-
frutadas para variadas actividades de lazer e
recreio.
UF1K73P0.book Page 19 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 27 of 102
Características e funções
20
PJU31010
Localização dos componentes principais
Visto pela frente
1Guiador
2Banco
3Espaço para os pés
4Flutuadores
5Alcatrate
6Saída piloto da água de refrigeração
7Ta m pão do reservatório de combustível
8Olhal da proa
9Capot
UF1K73P0.book Page 20 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 28 of 102
Características e funções
21
Visto por trás
1Pega manual
2Cunho
3Grelha de admissão
4Sensor de velocidade
5Bujões de drenagem da popa
6Olhais da popa
7Tampa do conjunto bomba-tubeira
8Tubeira do jacto
9Deflector de marcha à ré
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
UF1K73P0.book Page 21 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 29 of 102
Características e funções
22
Sistema de controlo
1Interruptor de arranque
2Interruptor de paragem de emergência
3Chave de segurança
4Centro de informações multifunções
5Retrovisores (para VX Deluxe/VX Cruiser)
6Alavanca do selector do sentido de marcha
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
7Comando do acelerador
8Po r ta -l u va s
9Transmissor do controlo remoto (para VX
Deluxe/VX Cruiser)
10Interruptor de paragem do motor
11Cabo de paragem de emergência
UF1K73P0.book Page 22 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 30 of 102
Características e funções
23
Compartimento do motor
1Caixa do filtro de ar
2Purgador de água
3Reservatório de combustível
4Bateria
5Adaptador da mangueira de lavagem
6Reservatório de óleo
7Velas de ignição/Cachimbos das velas/Bo-
binas de ignição
8Silenciador de escape
9Caixa de ligações eléctricas
UF1K73P0.book Page 23 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 31 of 102
Características e funções
24
PJU31020
Operação de controlos e de
outras funções
PJU31031Banco
Na parte traseira do banco, existe um trinco
que permite a remoção do banco.
Para remover o banco:
Puxar o trinco do banco para cima e retirar o
banco.
VX/VX Deluxe
VX Cruiser
Para instalar o banco:
Introduzir a patilha da parte da frente do ban-
co na calha do convés, pressionando de se-guida a parte de trás do banco para o
encaixar com segurança.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o banco está firmemente instala-
do antes de operar o veículo aquático.
PJU31071Capot
Para abrir o capot, puxar o respectivo trinco
para cima e levantar o capot.
1Trinco do banco
1Trinco do banco
1Trinco do capot
UF1K73P0.book Page 24 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 32 of 102

Características e funções
25
Para fechar o capot, empurrá-lo para baixo
para o fixar.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o capot se encontra bem fechado,
antes de operar o veículo.
PJU31090Tampão do reservatório de
combustível
Para remover o tampão do reservatório de
combustível, rodá-lo no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o tampão do reservatório de com-
bustível se encontra bem fechado, antes de
operar o veículo.
PJU36620Transmissor do controlo remoto
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
O Sistema de Segurança Yamaha e as defini-
ções do modo de baixas rotações são selec-
cionados utilizando o transmissor do controlo
remoto. (Consultar “Sistema de Segurança
Yamaha e modo de baixas rotações” na pági-
na 30 para obter informações sobre a utiliza-
ção do transmissor do controlo remoto.)
ADVERTÊNCIA:
PCJ00020
As programações do Sistema de Seguran-
ça Yamaha e do modo de baixas rotações
só podem ser seleccionadas utilizando o
transmissor do controlo remoto. Ter em
atenção as seguintes precauções para
proteger o transmissor do controlo remo-
to:
Guardar o transmissor do controlo re-
moto em local seguro para não o perder.
Quando se utilizar o veículo aquático,
deve utilizar-se o suporte do transmis-
sor existente no porta-luvas. Em caso
de perda acidental do transmissor do
controlo remoto, contactar um Conces-
sionário Yamaha.
Apesar de o transmissor do controlo re-
moto ter sido concebido para ser utiliza-
do em ambientes húmidos, não deve ser
utilizado debaixo de água nem ser sub-
merso durante um longo período de
1Ta m pão do reservatório de combustível
UF1K73P0.book Page 25 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM