Page 49 of 86

Funcionamiento
42
(3) Sujete el manillar con ambas manos. Co-
loque una rodilla en el puesto de pilotaje
y equilíbrese.
(4) Arranque el motor y empiece a acelerar.
(5) Coloque la otra rodilla en el puesto de pi-
lotaje a medida que aumente la veloci-
dad.
(6) Desplácese hacia proa todo lo que pue-
da sin obstaculizar el movimiento del ma-
nillar. Mantenga el cuerpo perpendicular
al agua, con su peso hacia proa y abajo.
NOTA:
La moto de agua resultará más fácil de equi-
librar a medida que aumente la velocidad, ya
que el empuje del chorro proporciona estabi-
lidad y control direccional.
SJU33120Embarque e inicio de la marcha en
aguas profundas
(1) Nade hasta la popa de la moto de agua.
Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda e inserte la pinza en el
interruptor de paro de emergencia del
motor.
(2) Sujete el manillar con ambas manos. Im-
pulse el cuerpo al puesto de pilotaje y
equilíbrese apoyando los codos en las
regalas para hacer contrapeso.
(3) Arranque el motor y empiece a acelerar.
(4) Siga subiendo el cuerpo a la moto de
agua mientras aumenta la velocidad.
UF2F70S0.book Page 42 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 50 of 86

Funcionamiento
43
(5) Suba las rodillas al puesto de pilotaje y
póngase de rodillas tan pronto pueda.
ADVERTENCIA
SWJ00630
Evite el chorro y la visibilidad limitada
mientras vuelve a embarcar. Sitúese de
pie o de rodillas rápidamente, pero no se
exponga al chorro.
(6) Desplácese hacia proa todo lo que pue-
da sin obstaculizar el movimiento del ma-
nillar. Mantenga el cuerpo perpendicular
al agua, con su peso hacia proa y abajo.
(7) En cuanto la proa baje y la moto de agua
se nivele sobre el agua y alcance la velo-
cidad de planeo, reduzca el gas y selec-
cione la velocidad que desee.
NOTA:
La moto de agua resultará más fácil de
equilibrar a medida que aumente la veloci-
dad, ya que el empuje del chorro proporcio-
na estabilidad y control direccional.
Un piloto con más peso tardará más en al-
canzar la velocidad de planeo que uno que
pese menos.
SJU33200Moto de agua volcada
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.Observe atentamente las instrucciones si-
guientes a fin de evitar daños personales o
averías en la moto de agua.
ADVERTENCIA
SWJ00670
UN ENDEREZAMIENTO INADECUADO
PUEDE PROVOCAR LESIONES:
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
PRECAUCIÓN:
SCJ00510
Asegúrese de quitar la pinza del interrup-
tor de paro de emergencia para parar el
motor, ya que de lo contrario este puede
recalentarse y, a consecuencia de ello, su-
frir averías graves.
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
UF2F70S0.book Page 43 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 51 of 86

Funcionamiento
44
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua y
enderécela únicamente girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
NOTA:
Si el costado de babor (izquierda) de la moto
de agua volcada se levanta, manténgalo aba-
jo empujando la regala antes de enderezar la
embarcación en el sentido de las agujas del
reloj.
PRECAUCIÓN:
SCJ00520
No enderece la moto de agua girándola en
el sentido contrario al de las agujas del re-
loj, ya que podría penetrar agua en el car-
burador y en el motor y, como
consecuencia de ello, este podría sufrir
averías graves.
(3) Arranque el motor y haga funcionar la
moto de agua para evacuar toda el agua
que pueda quedar en la cámara del mo-tor. (Si el motor no arranca, consulte “Re-
molque de la moto de agua” en la página
73 o “Inmersión de la moto de agua” en la
página 74).
NOTA:
Para evacuar eficazmente el agua de la cá-
mara el motor, navegue en línea recta y a
velocidad de planeo durante un mínimo de
2 minutos.
Para estabilizar la moto de agua cuando
acelere hasta la velocidad de planeo, man-
tenga bajo el centro de gravedad pilotando
de rodillas.
SJU33240Gobierno de la moto de agua
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por lo que
la moto de agua virará en un radio me-
nor.
UF2F70S0.book Page 44 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 52 of 86

Funcionamiento
45
B. Menos gas produce menos empuje, por
lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del
acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad superior
a la mínima, al soltar el acelerador se re-
ducirá rápidamente la gobernabilidad.
Seguirá teniendo alguna capacidad para
virar inmediatamente después de soltar
la manilla del acelerador pero, una vez el
motor haya bajado de revoluciones, la
moto de agua no responderá a la acción
del manillar hasta que acelere de nuevo
o adquiera la velocidad mínima.
A la velocidad mínima, la moto de agua
puede virar progresivamente sólo por la
acción del manillar y con el empuje míni-
mo disponible al ralentí.
D. Si se para el motor durante la navega-
ción, deja de producirse empuje alguno.La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
Para mantener el equilibrio, inclínese en una
virada. El grado de inclinación depende de lo
cerrada que sea la virada y de la velocidad.
Por lo general, cuanto mayor sea la velocidad
o cuanto más cerrada sea la virada, más se
inclinará.
UF2F70S0.book Page 45 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 53 of 86

Funcionamiento
46
ADVERTENCIA
SWJ00760
No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de esquivar objetos: necesita gas
para gobernar. Una colisión puede provo-
car lesiones graves o mortales.
SJU33270Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema in-
dependiente de frenos. Se detiene por la re-
sistencia del agua cuando se suelta la manilla
del acelerador. Desde la velocidad máxima,
la moto de agua se detiene por completo en
aproximadamente 90 m (300 ft) una vez se ha
soltado la manilla del acelerador o se ha pa-
rado el motor, aunque esta distancia puede
variar en función de numerosos factores
como son el peso bruto, el estado de la super-
ficie del agua y la dirección del viento.
La velocidad se reducirá tan pronto se suelte
la manilla del acelerador, pero la moto de
agua seguirá avanzando cierta distancia an-
tes de detenerse por completo. Si no está se-
guro de poder parar a tiempo antes de
golpear un obstáculo, aplique gas y vire en
otra dirección.
ADVERTENCIA
SWJ00720
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga tiem-
po para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
SJU33300Varada de la moto de agua
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores
u obstáculos cerca de la playa. Suelte la
manilla del acelerador unos 90 m (300 ft)
antes de llegar a la zona prevista de va-
rada.
(2) Aproxímese lentamente a la playa y pare
el motor antes de tocar tierra.
Recuerde: para gobernar necesita gas.
(3) Desembarque y suba la moto de agua a
la playa.
PRECAUCIÓN:
SCJ00490
Las pequeñas piedras, la arena, las algas
y otros residuos pueden ser aspirados a
través de la toma de admisión del chorro y
romper o dañar el rotor. Pare siempre el
motor y desembarque antes de varar la
moto de agua.
SJU33330Navegación con mar brava
La fuerza de un pantocazo después de un
salto puede representar un fuerte impacto,
tanto para la moto de agua como para el pilo-
to. El piloto puede golpearse el pecho o la
mandíbula contra la moto de agua o el mani-
llar y lesionarse.
UF2F70S0.book Page 46 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 54 of 86

Funcionamiento
47
No pilote con el mentón justo por encima del
manillar o con los pies fuera de la moto de
agua.
La navegación con mala mar o el salto de
olas puede asimismo provocar la rotura del
casco de la moto de agua o dañar componen-
tes internos. Evite navegar con mar brava o
con mal tiempo.SJU33361
Cuidados posteriores a la
navegación
Para mantener la moto de agua en perfectas
condiciones, sáquela siempre del agua des-
pués de utilizarla y realice las operaciones si-
guientes. Si la deja en el agua durante
periodos prolongados, se acelerará el dete-
rioro normal de los componentes del grupo
propulsor y el acabado del casco. Los orga-
nismos marinos y la corrosión, entre otros
factores, pueden afectar negativamente a la
vida útil de numerosos componentes de la
moto de agua.
(1) Saque la moto de agua del agua.
(2) Lave el casco, la columna de la dirección,
el manillar y el grupo propulsor con agua
dulce.
(3) Retire la tapa y compruebe si hay agua
en la cámara del motor. Para achicar el
exceso de agua, gire la moto de agua so-
bre su costado de babor (izquierda). Si
es necesario, vuelque la moto de agua
para vaciarla completamente.
PRECAUCIÓN:
SCJ00580
Coloque una tela o moqueta adecuada
debajo de la moto de agua para prote-
gerla de las abrasiones y rayazos.
Vuelque siempre la moto de agua sobre
su costado de babor (izquierda).
Para girar la moto de agua sobre su cos-
tado o volcarla, apoye la proa y sujete la
columna de la dirección, ya que de lo
contrario ésta y el manillar podrían do-
blarse o resultar dañados.
NOTA:
Esta moto de agua está dotada de un sistema
de achique automático de la sentina que achi-
ca el agua de la cámara del motor durante la
UF2F70S0.book Page 47 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 55 of 86

Funcionamiento
48
navegación. No obstante, puede quedar algu-
na cantidad residual de agua.
(4) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(5) Lave con agua el sistema de refrigera-
ción para evitar que se obstruya con sal,
arena o suciedad. (Consulte las instruc-
ciones de lavado de en la página 50).
(6) Elimine el agua residual del sistema de
escape apretando y soltando alternativa-
mente la manilla del acelerador durante
10–15 segundos con el motor en mar-
cha.
PRECAUCIÓN:
SCJ00561
No deje en marcha el motor durante más
de 15 segundos sin suministro de agua, ya
que se podría recalentar.
(7) Si la moto de agua va a permanecer
guardada durante una semana o más,
engrase los componentes internos del
motor para prevenir la corrosión. (Con-
sulte las instrucciones de engrase en la
página 51).
(8) Enjuague el motor y la cámara del motor
con una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
SCJ00570
No utilice agua a presión para enjuagar el
motor o la cámara del motor, ya que pue-
den producirse averías graves.
(9) Seque el motor y la cámara del motor con
un paño limpio (repita el paso 3 si es pre-
ciso).
(10) Seque el casco, la columna de la direc-
ción, el manillar y el grupo propulsor con
un paño seco.
(11) Aplique un aerosol antioxidante a las pie-
zas metálicas para reducir al mínimo la
corrosión.(12) Deje que la cámara del motor se seque
completamente al aire antes de montar la
tapa.
UF2F70S0.book Page 48 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM
Page 56 of 86

Funcionamiento
49
SJU33420
Transporte
ADVERTENCIA
SWJ00750
Sitúe siempre la maneta de la llave de
paso de combustible en la posición “OFF”
cuando vaya a transportar la moto de
agua, ya que de lo contrario podría verter-
se combustible al motor o a la cámara del
motor, con el consiguiente riesgo de in-
cendio.
Transporte la moto de agua en un remolque
especial que disponga de un orificio en el que
se pueda introducir y bloquearse el pasador
después de pasarlo por el pasacabos de
proa.
Después de sujetar la proa con el pasador,
sujete la popa con cabos o sujeciones pasa-
dos por encima de la regala. Utilice un cordónamortiguador de goma para sujetar la colum-
na de la dirección.
PRECAUCIÓN:
SCJ00630
No pase cabos o sujeciones por la co-
lumna de la dirección, ya que podrían
dañarla. Asimismo, envuelva los cabos
o sujeciones con toallas o trapos allí
donde toquen el carenado de la moto de
agua, para evitar rayarlo o dañarlo.
No transporte la moto de agua con la co-
lumna de la dirección levantada, ya que
esta podría resultar dañada.
1Pasador
2Pasacabos de proa
1Cordón amortiguador de goma
2Sujeción
UF2F70S0.book Page 49 Tuesday, April 17, 2007 10:07 AM