Page 25 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
2
34
5
6
7
8
9
SAU12950
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAU12962
Palanca de bloqueo del freno
trasero
Este vehículo está provisto de una palanca
de bloqueo del freno trasero que impide
que la rueda trasera se mueva cuando el
vehículo está parado en un semáforo, paso
a nivel, etc.
Para bloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero hacia la izquierda hasta que encaje
con un chasquido.
Para desbloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero a su posición original.
NOTA:
Verifique que la rueda trasera no se
mueva cuando esté accionada la pa-
lanca de bloqueo.
Para que la rueda trasera se bloquee
con toda seguridad, accione primero
la maneta del freno trasero antes de
desplazar la palanca de bloqueo hacia
la izquierda.
ADVERTENCIA
SWA12361
Nunca mueva la palanca de bloqueo del
freno trasero hacia la izquierda mientras
el vehículo está en movimiento, ya que
podría perder el control y sufrir un acci-
dente. Asegúrese de que el vehículo no
está en movimiento antes de mover la
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cia la izquierda.
1. Maneta del freno trasero
1
1. Palanca de bloqueo del freno trasero
1
Page 26 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU12991
ABS (para modelos ABS)
El ABS (Sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma inde-
pendiente sobre los frenos delantero y tra-
sero. El ABS controla con seguridad el
bloqueo de las ruedas durante las frenadas
de emergencia sobre calzadas irregulares y
en diversas condiciones de tiempo, optimi-
zando así la adherencia y el rendimiento de
los neumáticos al tiempo que suaviza la ac-
ción de los frenos. El ABS está controlado
por una ECU (Unidad de control electróni-
co) que permite recurrir al frenado manual
en caso de que se produzca una avería.
ADVERTENCIA
SWA10090
El ABS funciona mejor en distan-
cias de frenado largas.
Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-
sas o grava), la distancia de frenado
puede ser mayor con el ABS que
sin él. Por lo tanto, mantenga siem-
pre una distancia suficiente respec-
to al vehículo de delante en función
de la velocidad.
NOTA:
Cuando el ABS está activado los fre-
nos se utilizan de la forma habitual.Puede notarse una acción pulsátil en
la maneta o el pedal del freno, pero
ello no indica un fallo de funcionamien-
to.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en las manetas
del freno cuando el ABS está actuan-
do. No obstante, son necesarias he-
rramientas especiales, por lo que se
deberá consultar al concesionario
Yamaha para efectuar esta prueba.
SAU13162
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra la tapa desplazando la palanca
hacia delante y luego tire de ésta hacia
arriba.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re-
loj. La cerradura se desbloquea y
puede extraerse el tapón del depósito
de gasolina.
1. Tapa
2. Palanca de apertura
2 1
Page 27 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Alinee las marcas, introduzca el tapón
del depósito de gasolina en la abertura
de éste y luego presione el tapón ha-
cia abajo.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
3. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
SWA11120
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado y
cerrado antes de utilizar el scooter.
SAU13211
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Llene el depósito de gasoli-
na hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-
1. Tapón del depósito de gasolina
1. Marcas de coincidencia
1
1
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
21
Page 28 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico.
SAU33520
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
SAU13442
Catalizador
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-
ración de mantenimiento.
ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante
demasiado tiempo.
SAU34140
Asientos
Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
1. Asiento del conductor
2. Asiento del pasajero
2 1
Page 29 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
NOTA:
No empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.
3. Levante el asiento del conductor.Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y luego
empújelo hacia abajo para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTA:
Verifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de utilizar la motocicleta.
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Abra el asiento del conductor.
2. Quite el perno y seguidamente tire del
asiento del pasajero hacia delante.Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca los salientes del asiento del
pasajero en los soportes, como se
muestra, sitúe el asiento del pasajero
en su posición original y coloque el
perno.
2. Cierre el asiento del conductor.NOTA:
Verifique que el asiento del pasajero esté
bien sujeto antes de utilizar la motocicleta.
1. Abierto.
1. Asiento del conductor
1
1
1. Asiento del pasajero
2. Perno2
1
1. Asiento del pasajero
2. Soporte del asiento
1
2
2
Page 30 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU34150
Ajuste del asiento del conductor
El asiento del conductor se puede ajustar
del modo siguiente para modificar la posi-
ción de conducción.
1. Abra el asiento del conductor. (Vease
la página 3-14.)
2. Quite los pernos.3. Desplace el asiento del conductor ha-
cia delante o hacia atrás hasta la posi-
ción deseada.
4. Coloque los pernos y apriételos bien.
5. Cierre el asiento del conductor.
SAU14492
Compartimentos porta objetos
Compartimento porta objetos delantero
A
Para abrir el compartimento porta objetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave en la cerradura, gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y segui-
damente sujete la cerradura mientras pre-
siona el botón hacia dentro.
Para abrir el compartimento porta objetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la cerradura mientras presio-
na el botón hacia dentro.
Para cerrar con llave el compartimento por-
ta objetos, empuje la tapa a su posición ori-
1. Asiento del conductor
1
1. Perno
11
1. Abierto.
2. Botón
3. Tapa
23
1
Page 31 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
ginal, introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido de las agujas del reloj y
luego extráigala.
Compartimento porta objetos delantero
B
Para abrir el compartimento porta objetos,
levante la palanca y luego tire de ella.Para cerrar el compartimento porta objetos,
sitúe la tapa en su posición original.
ADVERTENCIA
SWA11160
No guarde objetos pesados en este
compartimento.
Compartimento porta objetos trasero
En el compartimento porta objetos situado
debajo de los asientos se pueden guardar
hasta dos cascos. (Vease la página 3-14.)
ATENCION:
SCA10080
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol; por lo tanto, no guar-
de en su interior nada que pueda
ser susceptible al calor.
Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
1. Cerradura.
2. Tapa
2
1
1. Palanca de apertura del compartimento
porta objetos
2. Tapa
2
1
1. Asiento del conductor
1
Page 32 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento
porta objetos objetos de valor o que
se puedan romper.
ATENCION:
SCA11100
No deje abierto el asiento del conductor
durante un periodo prolongado de tiem-
po, ya que la luz hará que se descargue
la batería.
ADVERTENCIA
SWA11170
No sobrepase los límites de carga si-
guientes:
Compartimento porta objetos de-
lantero A: 2 kg (4 lb)
Compartimento porta objetos trase-
ro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima del vehículo: YP400
189 kg (471 lb)/YP400A 185 kg
(408 lb)
SAU14890
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores
Cada conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
más allá de las posiciones máxima o
mínima.
ADVERTENCIA
SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrariopueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).
NOTA:
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la herramienta de ajuste de la
precarga del muelle que se incluye en
el juego de herramientas del propieta-
rio para realizar el ajuste.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
3. Herramienta de ajuste de la precarga del
muelle
1
3
2
(b)(a)
12 3 4
5
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
5