Page 145 of 170

8-53
8 OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.Para montar la batería
NOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
U23D60S0.book Page 53 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 146 of 170
8-54
8
Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-sionario Yamaha.
SBU25324Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-19).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible de la toma de corriente continua
6. Fusible de la tracción integral
7. Fusible del sistema de intermitencia
8. Fusible de repuesto (cuentakilómetros y reloj)
9. Fusible de reserva
U23D60S0.book Page 54 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 147 of 170

8-55
8 1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.SBU25480Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de la tracción integral:
3.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
U23D60S0.book Page 55 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 148 of 170
8-56
82. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro tirando de ella.3. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
1. Cubierta de la parte posterior del faro
1. Tapa del portabombillas del faro
1. Portabombillas del faro
U23D60S0.book Page 56 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 149 of 170

8-57
8 5. Inserte una bombilla de faro nueva en el por-
tabombillas empujándola hasta que encaje en
su sitio.
ATENCION:SCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
6. Instale el portabombillas empujándolo hacia
adentro y girándolo hacia la derecha.7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu-
bierta en la parte posterior del faro.
ATENCION:SCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25550Ajuste de la luz del faro ATENCION:SCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.U23D60S0.book Page 57 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 150 of 170
8-58
8
SBU25640Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el panel G. (Véase la página 8-10).
2. Desmonte el soporte de la bombilla (junto con
la bombilla) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.3. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
5. Monte el soporte de la bombilla (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Monte el panel.1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
U23D60S0.book Page 58 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 151 of 170
8-59
8
SBU25650Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.SBU25700Montaje de una rueda 1. Instale la rueda y las tuercas.
NOTA:La marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-da.
1. Tuerca de rueda
1. Marca en forma de flecha
U23D60S0.book Page 59 Friday, March 16, 2007 9:33 AM
Page 152 of 170

8-60
82. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U23D60S0.book Page 60 Friday, March 16, 2007 9:33 AM