96 1-8. Informations sur la sécurité
PRIUS_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins
gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. La National Highway Traffi c Safety Administration (“NHTSA”),
aux États-Unis, donne les recommandations suivantes:
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières:
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir
une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve
complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier
du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir
incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant
pour être assis plus haut ou relevez l’assise du siège si cette option est
disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales, du volant et la vue des
commandes et des instruments.
125
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, te l qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou in férieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnent plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
130
2-1. Procédures liées à la conduite
PRIUS_D_(L/O_0708)
Contacteur “POWER” (allumage)
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“POWER” lorsque la clé à puce est en votre possession. (On peut
démarrer le système hybride sous n’importe quel mode en
actionnant le commutateur tout en appuyant sur la pédale de frein.)
■ Changement de mode du contacteur “POWER” (allumage)
Mode OFF
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
Mode ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
*: On ne peut pas couperl’alimentation électrique si le
sélecteur de vitesses n’est
pas en position “P”.
POWERPOWERPOWER
ITY21P001
139
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D_(L/O_0708)
■
Alarmes
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives
lorsque des alarmes retentissent.
*: Suivez les directives du message d’avertissement affiché.
AlarmeSituationMesures correctives
L’alarme
intérieure
retentit une fois Le conducteur tente de
faire passer le sélecteur de
vitesses à une position
autre que “P” sans appuyer
sur la pédale de frein.
Le sélecteur de vitesses
ne passera pas à une
position autre que “P”;
avant de tenter de
changer de vitesse,
appuyez sur la pédale
de frein.
On appuie sur le contacteur
de position “P” pendant que
La transmission
passera
automatiquement en
position “N”, donc
sélectionnez la position
appropriée.
Le conducteur tente de
passer en position “R”
pendant que le véhicule
avance.
Le conducteur tente de
passer en position “D”
pendant que le véhicule
recule.
Le conducteur tente de
passer en position “B” alors
que le sélecteur de vitesses
est en position “D”.
Le conducteur tente de
passer en position “B” alors
que le sélecteur de vitesses
est en position “P”.
La boîte de vitesses ne
quittera plus la position
“P”.
L’alarme
intérieure
retentit et un
message
d’avertissemen t s’affiche
*
Si la portière du conducteur
est ouverte alors que le
sélecteur de vitesses est en
position “N”, “D” ou “B”. Appuyez sur le
contacteur de position
“P”.
283
3-4. Utilisation du système mains-libres
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D_(L/O_0708)
■
Composition abrégée
Vous pouvez composer un numéro à partir de l’annuaire et de
l’historique des appels. ( →P. 292)
Appuyez sur .
Effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Effleurez la touche sur l’écran “Téléphone”.
Sélectionnez le numéro à
composer.
Pour changer de page, effleurez
la touche ou.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
ITY34P064
4 ÉTAPE
5
En cas de problème
459
5-2. Procédures en cas d'urgence
PRIUS_D_(L/O_0708)
Si votre véhicule est bloqué
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tentez de dégager le véhicule
Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour
tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait
être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer
vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez
très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres
éléments
●Évitez de faire patiner les roues.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses,
envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
Procédez comme suit si les rou es patinent ou si le véhicule est
bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige.
Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de
stationnement et appuyez sur le contacteur de position “P”
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le
pneu qui semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en-dessous
des pneus.
Faire redémarrer le système hybride.
Avec précaution, appuyez sur l’accélérateur afin de libérer
le véhicule.1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
472
6-1. Caractéristiques
PRIUS_D_(L/O_0708)
Informations sur le carburant
■Ouverture du réservoir de carbura nt conçu pour essence sans plomb
Pour prévenir l’utilisation de car burants non recommandés, votre Toyota est
dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les
embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte
durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne
doit pas vous inquiéter.
■ Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par
la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent,
essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le
problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité d’essence
● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont
établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale
des carburants (World-Wide Fuel Charter -WWFC), qui doit être
respectée dans le monde entier.
● La charte établit quatre catégories de carburants en fonction de différents
seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux
États-Unis.
● La Charte permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la
diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à
l’amélioration des performances de son véhicule.
■ Toyota recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs
détergents
● Toyota recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs
détergents pour éviter l’accumulation de dépôts.
● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent des additifs
détergents pour nettoyer ou maintenir propres les systèmes d’admission.
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Pour obtenir des performances
maximales, utilisez de l’essence
Super sans plomb avec un indice d’octane 87 (indice d’octane
recherche 91) ou supérieur.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM
D4814 (États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada).