322 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule Toyota sont équipées de capteurs qui
permettent au système témoin de basse pression des pneus de détecter
une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave
ne survienne. Lorsque vous devez remplacer les roues, les capteurs de
pression et les émetteurs des pneus doivent être transférés depuis les
anciennes roues puis réinstallés. ( →P.311)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplacez les roues
●N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles
recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait
provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue
prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Remplacement des capteurs de pression et des émetteurs
●La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur
les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre
concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger.
De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos
émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
●Assurez-vous que votr e véhicule n’utilise que des roues d’origine
Toyota.
Le capteur de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner
correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
FJCRUISER_D.book 322 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
356
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Enregistreur de données d’événement
En cas d’accident ou d’accident évitéL’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable
SRS. En cas d’accident ou d’acci dent évité, cet appareil enregistre
une partie ou l’intégralité des informations suivantes:
● Le régime du moteur
● L’utilisation ou non de la pédale de frein
● La vitesse du véhicule
● L’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● La position du sélecteur de vitesses
● Le port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le
passager avant
● La position de conduite
● La classification de l’occupant du siège du passager avant
● Les données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Les données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
Votre véhicule est équipé d’ordina teurs qui en contrôlent et en
commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le
conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son
véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de
pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR)
enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident
évité.
FJCRUISER_D.book 356 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
5
En cas de problème
357
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Il se pourrait que l’unité de commande électronique microprocesseur
(ECU) de votre Toyota soit dotée d’un second EDR. L’EDR du
système VSC enregistre des données dans un grand nombre de
situations de conduite, y compris lors de l’activation du système VSC.
Ces informations peuvent inclure en
tout ou en partie ce qui suit:
● Le comportement du véhicule
● L’angle du volant
● La vitesse du véhicule
● L’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● L’enfoncement de la pédale de frein
● Le niveau de contrôle de l’état des quatre roues par l’ECU
● Les données de diag nostic du système de commande de stabilité
du véhicule
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les
performances du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux
enregistreurs de données classiques, l’EDR n’enregistre pas les
données sonores telles que les conversations entre les passagers.
Divulgation des données enregistrées
Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un
tiers que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule
est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la
demande
● Si ces informations peuvent êt re utilisées par Toyota comme
preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
FJCRUISER_D.book 357 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
5
En cas de problème
361
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système de coussins gonflables SRS;
• Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; ou
• Du dispositif de tension des ceintures.
(U.S.A.)
(Canada) Lampe témoin de l’ABS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système ABS; ou
• Du système d’assistance au freinage.
Lampe témoin VSC/TRAC Indique une défaillance au niveau:
• Le dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule;
• Le régulateur de traction;
• Le régulateur de traction actif (si le véhicule en est doté); ou
• Le système AUTO LSD (modèles 2WD).
(véhicules dotés
d’une transmission automatique) Lampe témoin de température du liquide de boîte
de vitesses automatique
Indique que la température du liquide de
transmission automatique est trop élevée.
(véhicules dotés
d’une transmission automatique) Lampe témoin “Park” non sélectionné
Défaillance du mécanisme de la position “Park” de la
transmission.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
FJCRUISER_D.book 361 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
368 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation
sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui
empêcheraient le fonctionnement ad équat du système. Après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez
toujours le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de
basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement
permet au système de continuer à fonctionner correctement.
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précau tions suivantes. Le fait de les
négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Immobilisez votre véhi cule dans un endroit sécuritaire dès que
possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
●Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le
gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les
pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et
faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
●Évitez les manœuvres et les frei nages brusques. Une détérioration
des pneus risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou
des freins.
■En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas
s’activer immédiatement.
NOTE
■Précaution lors de l’installation d’un pneu différent
Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre
fabricant, le système témoin de ba sse pression des pneus risque de ne
pas fonctionner correctement.
FJCRUISER_D.book 368 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
411
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est
testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du
gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du
gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles et la vitesse d’usure peut varier de
manière significative par rapport à la norme, en fonction des
habitudes de conduite, des méthodes de réparation, des conditions
de route et des différences de climats.
■ Traction AA, A, B, C
Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et
C, et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement
humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en
béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de
freinage médiocre.
Avertissement: La catégorie de traction est attribuée au pneu sur la
base des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et
ne concerne pas les performances de traction lors d’un virage
(tournant).
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et
concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle
et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à
une défaillance s oudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous
les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à
la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
FJCRUISER_D.book 411 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
424
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Liste d’abréviations
Liste d’abréviations et d’acronymes
ABREVIATIONSSIGNIFICATION
2WDTwo Wheel Drive (Deux roues motrices)
4WD Four Wheel Drive (Quatre roues motrices)
ABS Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage)
ACC Accessory (Accessoire)
AI-SHIFT Artificial Intelligence shifting
(Passage aux vitesses d’intelligence artificielle)
ALR Automatic Locking Retractor
(Rétracteur à blocage automatique)
A-TRAC Active Traction Control (Commande de traction active)
AUTO LSD Automatic Limited Slip Differential
(Différentiel à glissement limité automatique)
CRS Child Restraint System
(Dispositif de retenue pour enfants)
E/M English/U.S. Customary System and metric
(Système anglais/É.-U. et système métrique )
ECU Electronic Control Unit
(Unité de commande électronique microprocesseur)
EDR Event Data Recorder
(Enregistreur de données d’événement)
ELR Emergency Locking Retractor
(Rétracteur à blocage d’urgence)
GAWR Gross Axle Weight Rating
(Poids technique maximal sous essieu)
GVWR Gross Vehicle Weight Rating
(Poids nominal brut du véhicule)
I/M Emission inspection and maintenance
(Vérification et entretien du système antipollution)
INT Intermittent (Intermittent)
LED Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) LT Light truck (Camion léger)
FJCRUISER_D.book 424 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
425
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
M + S Mud + Snow (Boue + Neige)MMT Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle)
MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether
(Méthyle Tertiary Butyle Ether)
OBD On Board Diagnostics
(Système de diagnostic de bord)
RES Resume (Restauration)
RR DIFF LOCK Rear differential lock (Blocage du différentiel arrière)
SRS Supplemental Restraint System
(Système de retenue supplémentaire)
TIN Tire Identification Number
(Numéro d’identification du pneu)
TPMS Tire Pressure Warning System
(Système témoin de basse pression des pneus)
TRAC Traction Control (Régulateur de traction) TWI Treadwear indicators (Indicateurs d’usure moulé)
VIN Vehicle Identification Number
(Numéro d’identification du véhicule)
VSC Vehicle Stability Control
(Dispositif de contrôle du dérapage)
ABREVIATIONSSIGNIFICATION
FJCRUISER_D.book 425 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分