Page 185 of 443

183
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour
votre véhicule.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus
neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues.
● Modèles 4WD:
Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de
roulement ou d’usure différents.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Le fait de les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes
utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus petite des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-d\
e-
poule.
● Évitez les virages et les freinages brusques.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez
suffisamment à l’approche d’un virage.
FJCRUISER_D.book 183 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 192 of 443

190 2-5. Informations sur la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■Pour éviter des accidents ou des blessures
●Le poids total de la remorque (poids de la remorque plus poids du
chargement) ne doit pas dépasser 5000 lb. (2265 kg).
● Si le poids de la remorque et de la charge dépasse 2000 lb. (907 kg),
utilisez un dispositif de contrôle du tangage d’une capacité suffisante.
● Le poids brut combiné (poids de votre véhicule, plus poids de sa charge et
poids total de la remorque) ne doit pas dépasser la valeur suivante.
Modèles 2WD 9200 lb. (4173 kg)
Modèles 4WD 9500 lb. (4309 kg)
● Ne dépassez pas le poids d’assemblage de l’attelage de la remorque, le
poids brut du véhicule, le poids brut des essieux et les capacités de la
languette de la remorque.
● Ne mettez jamais plus de poids à l’arrière qu’à l’avant de la remorque.
Environ 60% de la charge devrait se situer dans la moitié avant de la
remorque et les 40% restants à l’arrière.
● Vous ne devez jamais utiliser sur un autre véhicule la tête d’attelage de
remorque installée sur votre véhicule.
■ Attelages
●Si vous voulez installer un attelage de remorquage, consultez votre
concessionnaire Toyota.
● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids total de
remorque.
● Suivez les directives fournies par le fabricant de la remorque.
● Lubrifiez la boule de la remorque avec une légère couche de graisse.
● Retirez l’attelage de remorquage lorsque vous ne tractez pas de remorque
afin d’éviter les dommages qu’il pourrait causer si le véhicule était percuté
par l’arrière lors d’un accident.
FJCRUISER_D.book 190 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 194 of 443

192 2-5. Informations sur la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Conseils relatifs à la traction d’une remorqueVotre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque. Les trois principales causes d’accidents véhicule-
remorque sont les erreurs du conducteur, la vitesse excessive et un
chargement inadéquat de la remorque. Gardez ces facteurs à l’esprit
lorsque vous tractez une remorque.
● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque et les raccords
véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte distance,
refaites ces vérifications.
● Allez dans un endroit où il y a peu de circulation et exercez-vous à
tourner, à arrêter et à utiliser la marche arrière, jusqu’à ce que
vous soyez habitué au comportement du véhicule lorsque la
remorque y est attachée.
● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une
manœuvre difficile et demande de la pratique. Tenez la partie
inférieure du volant et déplacez vos mains vers la gauche pour
déplacer la remorque dans cette direction. Déplacez vos mains
vers la droite pour déplacer la remorque dans cette direction. (Il
s’agit de la manœuvre opposée à celle habituellement utilisée
sans remorque.) Évitez les virages serrés ou prolongés. Pour
éviter les accidents, demandez à quelqu’un de vous guider lorsque
vous effectuez une marche arrière.
● La distance de freinage augm ente lorsque vous tractez une
remorque; la distance entre les véhicules devrait être accrue. Pour
chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une
distance d’une longueur de véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques; vous pourriez glisser, ce qui pourrait
entraîner une mise en portefeuille ou une perte de contrôle. Ceci
est particulièrement vrai sur ch aussées mouillées ou glissantes.
FJCRUISER_D.book 192 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 197 of 443

195
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
●
Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une
pente:
La transmission étant en position P (boîte de vitesses
automatique) ou la pédale d’em brayage étant enfoncée (boîte
de vitesses manuelle), faites démarrer le moteur. Si le
véhicule est doté d’une transmission automatique, assurez-
vous de garder la pédale de frein enfoncée.
Passez un rapport avant. Pour faire une marche arrière,
passez en position R.
Relâchez le frein de stationnement (et la pédale de frein si le
véhicule est doté d’une transmission automatique), puis
éloignez-vous lentement des cales de roues. Immobilisez le
véhicule et appuyez sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu’un de récupérer les cales.
AT T E N T I O N
■ Pour éviter un accident
●Ne dépassez pas les 45 mph (72 km/h) ou la vitesse limite indiquée pour
le remorquage (roulez à la vitesse la plus basse des deux). Lorsque la
vitesse augmente, l’instabilité (le tangage) de l’ensemble véhicule-
remorque augmente aussi; à plus de 45 mph (72 km/h), cette instabilité
pourrait provoquer une perte de contrôle.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou
longues. Ne rétrogradez pas subitement.
● Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de
l’utiliser trop fréquemment. Ceci pourrait entraîner une surchauffe des
freins et ainsi réduire leur efficacité.
FJCRUISER_D.book 195 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 236 of 443
234
3-2. Utilisation du système audio
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Utilisation optimale du système audio
Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL■ Réglage des modes de qualité sonore
Si l’on appuie sur ou les modes changeront dans
l’ordre suivant.
BAS → TRE → FA D → BAL
Ty p e A
Affiche le mode actuel.
Modifie les réglages
suivants.
Qualité sonore et
équilibrage (→P.235)
La qualité sonore et
l’équilibrage peuvent être
modifiés afin de reproduire un
son optimal.
Ty p e B
FJCRUISER_D.book 234 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 289 of 443

287
4-2. Entretien
4
Entretien
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du
système antipollution des véhicule, qui incluent la vérification de
l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système de l’OBD
contrôle le fonctionnemen t du système antipollution.
■Si le témoin d’anomalie s’allume
Le système OBD détecte un problème dans le système
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle
du système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution:
● Si la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes qui sont automatiquement introduits pendant la
conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut
que les codes ne soient pas complètement introduits.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin d’anomalie s’allume pour indiquer un problème
temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle
du système antipollution.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’éteint après avoir effectué
quelques trajets
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant
au moins une quarantaine de trajets.
■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système
antipollution
Prenez contact avec votre conc essionnaire Toyota pour qu’il
prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
FJCRUISER_D.book 287 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 308 of 443
306 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)Replacez le bouchon du réservoir et retirez-le de nouveau.
Contrôler le niveau de liquide.
Batterie
■ Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes ne s ont ni corrodées ni desserrées,
que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de
fixation ne sont pas desserrées.
Bornes
Bride de maintien
AT T E N T I O N
■Vérification du niveau de liquide
Soyez prudent car le réservoir pourrait être très chaud.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide
Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la
direction assistée.
■ Après avoir replacé le bouchon
Vérifiez si la boîte de direction, la pompe à palettes et les branchements des
boyaux comportent des fuites ou sont endommagés.
FJCRUISER_D.book 306 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 323 of 443

321
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la
remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner
une perte de contrôle.
■Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles
roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et
un déport de jante identiques.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre
concessionnaire Toyota.
Toyota déconseille l’utilisation:
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium (si le
véhicule en est doté)
●Utilisez exclusivement les écro us de roue et la clé Toyota
prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés,
assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après
avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes, ve illez à ne pas endommager les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des
contrepoids Toyota ou équival ents et un maillet en plastique
ou en caoutchouc.
FJCRUISER_D.book 321 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分