SYSTEME AUDIO/VIDEO
216
Bouton “TUNE·FILE”:Permet d’accéder
directement à un fichier désiré dans le disque.
Tournez le bouton “TUNE·FILE”pour avancer
ou reculer dans tous les fichiers du disque en
cours d’écoute. Le numéro du fichier apparaît
sur l’afficheur. Lorsque l’option “RAND” ou
“FLD·RPT” est activée, tous les fichiers du
dossier en cours d’écoute peuvent être
parcourus dans un sens ou dans l’autre.
“FILE”: Le fichier désiré peut être sélectionné
dans une liste. Cette fonction est disponible
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Effleurez “FILE”. La liste du fichier s’affiche.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
SYSTEME AUDIO/VIDEO
220
Le changeur DVD peut lire des CD audio, des
CD vidéo, le texte sur CD, des disques WMA,
des disques MP3, des disques vidéo DVD et
des disques audio DVD.
DCD audio, texte CD211
.............
DDisque MP3/WMA 214
.............
DVidéo DVD, audio DVD 225
.........
DCD vidéo 237
.....................
Pour tout complément d’information sur les
disques compatibles avec ce changeur,
reportez− vous à “Conseils d’utilisation du
système audio/vidéo” à la page 242.
Pour des raisons de sécurité, vous pouvez
apprécier les disques vidéo DVD, les disques
audio DVD et les CD vidéo uniquement lorsque
le véhicule est complètement arrêté avec le
commutateur “ENGINE START STOP” en
mode ACCESSOIRE ou ALLUMAGE ACTIVE
et le frein de stationnement appliqué. Lorsque
vous conduisez, vous pouvez écouter la partie
audio seulement même après avoir sélectionné
le mode de vidéo DVD, audio DVD ou vidéo CD. (a) Insertion ou éjection des disques
Le commutateur “ENGINE START STOP” doit
être en mode ACCESSOIRE ou ALLUMAGE
ACTIVE.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 6 disques
dans votre changeur DVD.
DInsertion d’un disque simple:
1. Appuyez brièvement sur le bouton
“LOAD”.
Les indicateurs orange aux deux bouts de
logement commencent à clignoter. Après que
les indicateurs orange changent en vert ou
restent allumé, la porte du changeur DVD
ouvrira.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
— Utilisation du changeur
DVD
SYSTEME AUDIO/VIDEO
228
PREMIERE PAGE DES COMMANDES
D’AUDIO DVD
“Menu du haut”:Si vous effleurez ce bouton,
l’écran de menu pour l’audio DVD apparaît.
(Pour l’utilisation du DVD audio proprement dit,
consultez le manuel qui l’accompagne.)
“Audio”: Affiche l’écran de sélection audio.
(Reportez −vous à la page 232.)
: La touche de commande de menu
apparaît sur l’écran. (Reportez −vous à la page
228.)
: Effleurez ce bouton pour mettre le
disque en pause.
: Effleurez ce bouton pour commander
un retour rapide.
: Le fait d’effleurer ceci provoque l’arrêt
du disque.
: Effleurez ce bouton pour reprendre la
lecture normale après l’arrêt ou la pause.
: Effleurez ce bouton pour commander
une avance rapide pendant la lecture. Pendant
une pause, effleurez brièvement ce bouton pour
avancer image par image, ou effleurez et
maintenez −le pour lire lentement.
SECONDE PAGE DES COMMANDES
D’AUDIO DVD
“Réglage”: Affiche l’écran de configuration
initiale. (Reportez −vous à la page 233.)
“Recherc.”: Affiche l’écran de recherche des
groupes. (Reportez −vous à la page 229.)
“Retour”: Effleurez ce bouton pour afficher les
scènes marquantes de la vidéo et commencer
la lecture depuis l’une d’elles.
“Page précéd.”: Effleurez ce bouton pour
reculer dans les images fixes. (Reportez −vous
à la page 230.)
“Page suiv.”: Effleurez ce bouton pour
avancer dans les images fixes. (Reportez −vous
à la page 230.)
“Sous− ”:Affiche l’écran de sélection des
sous− titres. (Reportez −vous à la page 231.)
“Angle”: Affiche l’écran de sélection des
angles de vue. (Reportez −vous à la page 232.)
DSélection d’une option de menu
Spécifiez la rubrique de menu en utilisant les
boutons Y," ,B etA et effleurez “Entrer”.
Le lecteur lance la lecture de la vidéo par l’option
de menu sélectionnée. (Pour tout complément
d’information, consultez le manuel qui
accompagne le DVD vidéo.)
Chaque fois que vous effleurez “Dépl.
Boutons” , les commandes à l’écran montent et
descendent.
Effleurez “<< Arrêt” pour faire disparaître les
commandes. Pour les afficher de nouveau,
effleurez “>>Marche” .
Lorsque vous effleurez
, l’écran
précédent revient.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
SYSTEME AUDIO/VIDEO
243
FM
Evanouissement et décalage des stations —
En règle générale, la portée effective des
stations FM est d’environ 40 km (25 miles). Une
fois que vous êtes hors de portée, il est possible
que vous constatiez un affaiblissement du
signal ou le passage d’une station à une autre,
phénomènes qui s’accentuent à mesure que
vous vous éloignez de l’émetteur radio. Ces
phénomènes sont souvent accompagnés de
distorsions.
Multi−réception — Les signaux FM peuvent
être réfléchis d’où risque que deux signaux
soient simultanément captés par l’antenne.
Dans ce cas, les signaux s’annulent provoquant
des phénomènes de variation ou de perte de
réception.
Parasitage et fluctuations — Ces
phénomènes se manifestent lorsque les
signaux sont arrêtés par des constructions, des
arbres ou des obstacles importants.
L’augmentation du niveau des basses est
susceptible de réduire les phénomènes de
parasitage et les fluctuations.
Mixage — Si le signal FM en cours d’écoute est
interrompu ou affaibli et s’il se trouve une autre
station émettrice de forte puissance à proximité
sur la bande FM, votre récepteur radio est
susceptible de capter des émissions de la
seconde station émettrice jusqu’à ce que le
signal d’origine puisse être à nouveau capté.
AM
Evanouissement — Les émissions AM sont
réfléchies par la haute atmosphère et tout
particulièrement la nuit. Ces signaux réfléchis
peuvent interférer avec les signaux provenant
directement de la station émettrice, d’où une
forte altération et un affaiblissement du son de
la station émettrice.
Interférences des stations — Lorsqu’un signal
réfléchi et un autre signal reçu directement à
partir d’une station émettrice ont des
fréquences très proches, ils sont susceptibles
d’interférer, dans ce cas, la réception est
difficilement audible.
Parasitage — Les émissions en AM sont
facilement affectées par les sources de bruits
électriques extérieurs tels que lignes haute
tension, éclairages ou moteurs électriques. Il y
a alors parasitage. FICHIERS MP3/WMA
DMP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA
(Windows Media Audio) sont des formats
standard de compression audio.
DLe lecteur MP3/WMA peut lire des fichiers
MP3 et WMA sur les disques CD −ROM,
CD− Ret CD −RW.
L’appareil peut lire les disques enregistrés à
un format compatible avec la norme ISO
9660 niveau 1 et 2 et avec système de
fichiers Roméo et Juliette.
DLorsque vous donnez un nom à vos fichiers
MP3 ou WMA, n’oubliez pas de leur attribuer l’extension appropriée (.mp3 ou .wma).
DLe lecteur MP3/WMA se base en effet sur les
extensions .mp3 et .wma pour lire les fichier
MP3 ou WMA. Pour éviter de subir du bruit
et des erreurs de lecture, utilisez les extensions de fichier appropriées.
DLe lecteur ne peut lire que la première
session en utilisant des CD multi −session
compatibles.
DLes fichiers MP3 reconnus sont ceux
compatibles avec les formats ID3 Tag
Ver.1.0, Ver.1.1, Ver.2.2 et Ver.2.3.
L’appareil ne peut pas afficher les titres de
disques, de pistes et le nom d’artistes des autres formats.
DLes fichiers WMA peuvent contenir une
étiquette WMA, utilisée de la même façon
que l’étiquette ID3. Les étiquettes WMA
contiennent des informations telles que le
titre de la piste et le nom de l’artiste.
DLa fonction rehaussement est disponible
seulement en lisant des fichiers MP3/WMA
enregistrés à 32, 44,1 et 48 kHz. (Le
système peut lire des fichiers MP3 avec des
fréquences échantillonnage de 16, 22,05 et
24 kHz. Cependant, la fonction
rehaussement n’est pas disponible avec les fichiers enregistrés à ces fréquences.)
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
CLIMATISATION
256
(a) Commande de climatisation
OPERATION DE REGLAGE−commande
automatique
1. Appuyez sur le bouton “AUTO”.
Un voyant s’allume afin d’indiquer que le mode
de fonctionnement automatique a été
sélectionné.
Le débit d’air, la sélection des aérateurs, la mise
en marche/arrêt de la climatisation et le choix de
l’arrivée entre les modes VENTILATION EN
CIRCUIT FERME et AIR EXTERIEUR sont
gérés automatiquement. L’état de l’opération
est indiqué par chaque indicateur.
Lorsque l’un des boutons de commande
manuelle est enfoncé alors que le mode
automatique a été sélectionné, l’opération
correspondant au bouton enfoncé est
sélectionné. Les autres conditions sont toujours
réglées automatiquement.
Appuyez sur le bouton “OFF”pour arrêter la
soufflerie.
INFORMATIONS
D Lorsque vous appuyez sur le bouton
“AUTO”, la commande automatique
active les fonctions supplémentaire
décrites ci− dessous.
En cas de basse température
extérieure telle qu’en saison hivernale,
l’allure de soufflerie en mode de
répartition d’air “Plancher”,
“Plancher/tableau de bord” ou
“Plancher/pare− brise” est suspendue
pendant un court instant, nécessaire
au réchauffement de l’air. Pour activer
le dégivrage et désembuage rapide du
pare− brise, régler l’allure de soufflerie
en position élevée après avoir
sélectionné le mode de répartition d’air
“Pare− brise”.
En cas de température extérieure
élevée telle qu’en saison estivale,
l’allure de soufflerie en mode de
répartition d’air “Tableau de bord” ou
“Plancher/tableau de bord” est
suspendue pendant un court instant,
nécessaire au refroidissement de l’air.
D En cas de baisse de la température
extérieure en −dessous de 0 _C (32 _F), il
est possible d’activer
automatiquement le mode de
répartition d’air “Plancher/pare− brise”.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le mode de
répartition d’air “Plancher/pare −brise”
active la fonction de désembuage et
dégivrage afin de dégager la vision
vers l’avant, en vue de permettre une
conduite en sécurité.
Si l’on souhaite utiliser le mode de
répartition d’air “Plancher” dans un but
de chauffage essentiellement, on peut
sélectionner manuellement le mode de
répartition d’air “Plancher” en
effleurant le bouton de contrôle de
répartition d’air.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
SYSTEME DE RETROVISION
274
Le système de rétroviseur assiste le
conducteur en affichant une image de vue de
l’arrière du véhicule pendant la marche
arrière. L’image est affichée à l’inverse sur
l’écran. Ceci permet à l’image d’apparaître
de la même manière en tant que cela du
rétroviseur.
Pour afficher l’image de visibilité arrière à
l’écran, passez le levier de changement de
vitesses sur “R” (transmission
automatique) ou en marche arrière (boîte de
vitesses manuelle) lorsque le commutateur
“ENGINE START STOP” est en mode
IGNITION ON.
Si vous dégagez le levier de changement de
vitesses de la position “R” (transmission
automatique) ou de la marche arrière (boîte de
vitesses manuelle), l’écran retourne sur l’écran
précédent. L’écran change également si une
fonction du système de navigation est invoquée.
Véhicules équipés de capteur d’aide au
stationnement Lexus— lorsque les capteurs
d’aide au stationnement Lexus sont activés et
qu’un obstacle est détecté devant ou derrière
votre véhicule, un avertissement apparaît
dans la partie supérieure . Pour plus de
précisions, reportez−vous à “Capteur d’aide
au stationnement Lexus” à la page 280.
Le système de rétrovision est un appareil
complémentaire d’aide à la marche arrière.
Lorsque vous effectuez une marche arrière,
veillez à contrôler visuellement derrière et
autour du véhicule.
ATTENTION
DNe vous fiez pas jamais au système de
rétrovision lorsque vous effectuez une
marche arrière. Vérifiez toujours que la
voie est libre avant de vous engager.
Soyez aussi prudent que lorsque vous
effectuez une marche arrière avec
n’importe quel véhicule.
DNe reculez jamais en regardant
uniquement l’écran. L’image à l’écran
ne rend pas compte des conditions
réelles. Les distances apparentes, à
l’écran, entre les obstacles et les
surfaces planes ne correspondent pas
à la distance réelle. Si vous reculez en
ne vous fiant qu’à l’écran, vous risquez
de heurter un véhicule, une personne
ou un obstacle. Lorsque vous reculez,
veillez à surveiller l’arrière et tous les
côtés du véhicule, tant en vision directe
qu’à l’aide des rétroviseurs, pendant
toute la manœuvre.
DN’utilisez pas le système lorsque le
compartiment n’est pas complètement
fermé.
DSi le véhicule subit un choc à l’arrière, la
position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer. Veillez
dans ce cas à faire vérifier la position et
l’angle de fixation de la caméra chez
votre concessionnaire Lexus.
DEtant donné la construction étanche de
la caméra vidéo, ne jamais la séparer, la
démonter ou la modifier. Ceci risque
d’engendrer un fonctionnement
anormal.
DSi la température change rapidement,
comme par exemple lorsque de l’eau
chaude est versée sur le véhicule par
temps froid, le système peut ne pas
fonctionner normalement.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
Système de rétrovision —
SYSTEME DE RETROVISION
275
D
Si l’objectif est sale, il ne peut pas
transmettre une image claire. Si des
gouttes d’eau, de la neige ou de la boue
adhèrent à l’objectif, rincez−
le avec de
l’eau et essuyez avec un chiffon doux.
Si l’objectif est très encrassé,
nettoyez− le avec un détergent doux et
rincez.
DFaites en sorte qu’aucun solvant
organique, cire automobile, produit à
vitres ou glace ne puisse adhérer à la
caméra vidéo. Si cela se produit,
essuyez −le dès que possible.
DRegardez par vous− même les abords
du véhicule: en effet, l’image à l’écran
peut devenir floue ou plus sombre, les
images en mouvement sont déformées
et partiellement cachées lorsque la
température extérieure est basse.
Lorsque vous reculez, veillez à
surveiller l’arrière et les côtés du
véhicule, tant en vision directe qu’à
l’aide des rétroviseurs, pendant toute la
manœuvre.
Pour le remplacement des pneus, contactez
votre concessionnaire Lexus. Si vous
changez les pneus, la zone affichée à l’écran
peut changer.
DZone affichée à l’écran
L’image affichée à l’écran est à peu près à
niveau.
" Coins du pare −chocs
La zone couverte par la caméra est limitée.
La caméra ne détecte pas les objets qui sont
proches d’un coin du pare− choc ou qui se
trouvent sous le pare− choc.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
CAPTEUR D’AIDE AU STATIONNEMENT LEXUS
282
ATTENTION
Pour éviter un accident, respectez les
instructions suivantes et conduisez
lentement en utilisant les freins tout en
confirmant par une observation visuelle la
distance de sécurité autour de votre
véhicule.
DLes limites détection par capteur sont
limitées à la zone environnant le
pare−chocs. Faites en sorte de
confirmer par une observation visuelle
la sécurité à l’extérieure de la zone de
détection de capteur. En ce qui
concerne les limites de détection de
capteur, reportez− vous à “ — Portée de
détection des capteurs” à la page 286.
DIl est possible qu’il faille un certain aux
capteurs pour détecter les obstacles.
DSelon la forme de l’obstacle, il est
possible que les indicateurs ou bips
sonores ne vous avertissent pas à
temps, et il est également possible que
la portée de système soit réduite.
DIl peut être difficile d’entendre les bips
sonores en raison du volume de l’audio
ou du bruit de circulation d’air de la
climatisation.
" Affichage multifonctions
"Ecran tactile
1
Environ 37,5 cm à environ 50 cm
2 Environ 25 cm à environ 37,5 cm
3Moins d’environ 25 cm
Le capteur de coin avant fonctionne
uniquement lorsque la vitesse du véhicule
est inférieure à environ 10 km/h. Il vérifie la
distance approximative jusqu’aux obstacles
suivant un angle de l’avant du véhicule et fait
retentir un avertissement en fonction de la
distance. Ce capteur est inactif si la boîte de
vitesses automatique est en position “P” ou
avec une boîte de vitesses manuelle, si le
frein de stationnement est engagé.
IS F/IS350/250_Navi_D
(L/O 0712)
Finish
— Capteurs de coin avant