199
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Zone affichée
■Caméra du système de moniteur de rétrovisionLa zone d’image couverte par le moniteur est
limitée. Les objets proches des coins du pare-
chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont
pas visibles à l’écran.
La portion de la zone d’image affichée à
l’écran peut varier selon l’orientation du
véhicule et les conditions de conduite.
Coins du pare-chocs
Dans les cas suivants, il peut être difficile de
distinguer l’image qui s’affiche à l’écran,
même si le système fonctionne normalement.
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit).
• Si la température à proximité de la lentille est extrêmement élevée ou extrêmement
basse.
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent à la caméra, où lorsque le taux d’humidité
est élevé (par ex. lorsqu’il pleut).
• Si des corps étrangers (par ex. de la neige ou de la boue) adhèrent à la lentille de la
caméra.
• Si le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclaire directement la lentille de
la caméra.
GS_D_HV.book Page 199 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
200
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Effet de rémanence
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision, observez les
précautions suivantes afin d’éviter les accidents susceptibles d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision quand
vous êtes en marche arrière.
●Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que
la voie est libre.
●Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont
différentes par rapport aux distances réelles.
●N’utilisez pas le système si le coffre est ouvert.
■Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision
●En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
●Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau
chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne
fonctionne plus normalement.
●L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la
lentille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux. Si
la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un léger détergent, puis rincez.
●Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus obscure
et que les images en mouvement soient légèrement déformées.
Si une lumière brillante (comme par exemple
la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie)
atteint l’objectif de la caméra, l’effet de
rémanence* peut se produire sur l’image.
*: Effet de rémanence — Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière brillante (la
lumière du soleil réfléchie sur la
carrosserie, par exemple) atteint l’objectif
de la caméra. Une fois transmise par la
caméra, la source lumineuse apparaît à
l’image avec une ligne verticale au-dessus
et en dessous d’elle.
GS_D_HV.book Page 200 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
206
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Le système VGRS est désactivé dans les situations suivantes
●Si le véhicule est immobilisé ou si l’angle des roues est modifié lors d’un
déplacement à basse vitesse sur une longue période de temps.
●Après un redémarrage du système hybride à une température inférieure à
-22° F (-30°C).
ATTENTION
Toutes les situations suivantes risquent de provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles:
■L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
●Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées.
●Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de
l’aquaplanage.
■La distance de freinage sera plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS est
activé
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule. Conservez
toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède
dans les cas suivants.
●Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de graviers ou
de neige
●Si vous conduisez avec des chaînes
●Si vous roulez sur des dos d’âne
●Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale
■Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si
Même si le TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder
entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une
chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de déraper et de
perdre de la puissance.
GS_D_HV.book Page 206 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
207
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner
efficacement
●Dans des pentes abruptes.
●Sur des surfaces glacées
■Lorsque le VSC est activé
Le témoin de dérapage clignote et un avertisseur sonore retentit. Conduisez
toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement
prudent lorsque le témoin clignote et qu’un avertisseur sonore retentit.
■Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions
de la route. Comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du véhicule et la
puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux.
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même marque, que
leur bande de roulement est identique, tout comme leur capacité totale de charge.
Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau
recommandé.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types
de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension
compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
en causer la défaillance.
GS_D_HV.book Page 207 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
210
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de
collision
●Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
●Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
●Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
●Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
●Lorsqu’on roule sur une route inégale
●Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
●Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-haut, il se peut aussi que
les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec
plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en
position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la
ceinture, puis resserrez-la.
■Si le système subit une défaillance
Les lampes témoin et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront.
( → P. 490, 500)
GS_D_HV.book Page 210 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
217
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande
électrique
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et sa gravité
spécifique par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-
glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de
l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne adéquatement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-
brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est
accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et
enlevez-la le cas échéant.
GS_D_HV.book Page 217 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
232
3-1. Utilisation de l’écran tactile
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Paramètres de l’écranAppuyez sur .
Effleurez la touche sur l’écran “Informations”.
Les paramètres suivants de l’écran peuvent être modifiés.
Transition automatique
20 secondes après avoir utilisé le
climatiseur ou le système audio, le
système retourne à l’écran
précédent.
Couleur du button
Vous pouvez sélectionner une
couleur de transition.
Effacer données perso.
Les données personnelles
suivantes sont supprimées:
• Paramètres de sélection del’utilisateur
• Données de l’annuaire
• Numéros composés et appels reçus
• Numérotation abrégée
• Données de téléphone Bluetooth
®
•Code de sécurité
• Conditions d’entretien*
• Paramètre de désactivation desrenseignements sur l’entretien*
• Points de mémoire*
• Zones à éviter*
• Points précédents*
•Itinéraires*
*: Si le véhicule est équipé du système de navigation
1É;(7,
2É;(7,
GS_D_HV.book Page 232 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
240
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Sorties des sièges arrière
Dirigez l’air vers la gauche ou la
droite, vers le haut ou le bas
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’évent
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la
température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se
produire.
●En été, le système peut passer automatiquement en mode recirculation d’air
lorsque la température la plus basse a été sélectionnée.
●Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur, le ventilateur peut
s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi.
●De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la chaufferette
est en marche.
■Utilisation du mode de recirculation d’air
Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode de recirculation d’air
pendant un long moment.
■Caractéristique du désembueur de glace
Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode
(air extérieur) si les glaces ont besoin d’être désembuées.
■La température extérieure approche de 32 °F (0 °C)
Le climatiseur ne fonctionnera pas même si l’on effleure la touche .
GS_D_HV.book Page 240 Friday, November 27, 2009 11:17 AM