31
●Mise en service de la fonction REG
Si“REG”n’est pas allumé sur l’afficheur, mainte-
nez la touche AF 9enfoncée pendant 2 secondes
ou plus.“REG”s’allume sur l’afficheur.
●Mise hors service de la fonction REG
Maintenez la touche AF 9enfoncée pendant 2 se-
condes ou plus.“REG”disparaît de l’afficheur.
Syntonisation manuelle des stations
régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF
est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
•Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage !
pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station rap-
pelée sont mauvaises, appuyez sur la même
touche de préréglage !. L’appareil commute sur
la station régionale correspondante.
Fonction TA
(Annonces sur la Circulation Routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendam-
ment du mode de fonctionnement.
Vous pourrez également syntoniser automatique-
ment les stations TP (Programme d’annonces sur
la circulation routière).
●Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA 7lorsque seul
“TP”est allumé sur l’afficheur, “TP”et“TA” s’allu-
ment sur l’afficheur et l’appareil passe en mode
d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la cir-
culation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation
routière commence,“TRA INFO” apparaît sur l’af-
ficheur, puis le PS (Nom du service de programme)
apparaît.
Si vous appuyez sur la touche TA7 pendant la
diffusion des annonces sur la circulation routière,
la diffusion s’annule et l’appareil revient au mode
d’attente TA.●Annulation du mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA 7lorsque“TP”
et“TA”sont allumés sur l’afficheur, “TA”disparaît
de l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.
● Réglage du mode de syntonisation
automatique des stations TP
Si vous appuyez sur la touche TA 7lorsque seul
“TP”est allumé ou que “TP”et“TA”sont tous
deux éteints sur l’afficheur,“TA” s’allume et l’ap-
pareil syntonise automatiquement les stations TP.
Remarque:
•L’appareil poursuit la syntonisation automatique si
aucune station TP n’est reçue. Appuyez à nou-
veau sur la touche TA 7pour arrêter la syntonisa-
tion automatique.
Mémorisation automatique
des stations TP
● Mémorisation automatique lorsque “TA”
est allumé:
Seules les stations TP sont mémorisées automati-
quement.
*Voir la fonction PS/AS en mode radio.
Fonction PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de pro-
gramme sélectionné, indépendamment du mode
de fonctionnement.
Remarque:
•Les émissions PTY ne sont pas encore dispo-
nibles dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant les émissions PTY.
*Les messages d’urgence interrompent tous les
modes de fonctionnement. Ils ne peuvent être
reçus que par les stations RDS. “ALARM”appa-
raît sur l’afficheur et le message est diffusé.
*Appuyez sur la touche AF 9pour annuler les dif-
fusions d’urgence (ALARM).
Fonctionnement RDS
Français
PU2312 022-039 FR 14-01-2008 15:00 Pagina 31
95
Esta unidad ha sido diseñada específicamente para
reproducir discos compactos con la marca . No
podrá reproducir ningún otro tipo de discos.
Para extraer el disco compacto de su caja, presione
la parte central de dicha caja y levante el disco ha-
cia afuera, sujetándolo cuidadosamente por su
borde.Nota sobre los discos compactos
No pegue nunca etiquetas sobre la superficie del
disco compacto ni marque la superficie del mismo
con un lápiz ni con un bolígrafo.
2. MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Forma adecuada de sujetar
el disco compactoExtracción del disco
Maneje siempre los discos compactos por sus bor-
des. No toque nunca su superficie.
Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, uti-
lice un paño suave, y frote el disco en línea recta
del centro hacia la periferia del disco compacto.
No
Los discos compactos nuevos pueden tener cierta
rugosidad en sus bordes. Es posible que la unidad
no trabaje o que el sonido se salte con tales discos.
Para eliminar tal rugosidad del borde del disco, uti-
lice un bolígrafo, etc.
Bolígrafo
Rugosidad
Nota:
•No utilice hojas protectoras de discos compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos pro-
vistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían atascarse en el mecanismo interno y dañar el disco.
No
No utilice disolventes tales como limpiadores co-
merciales, rociadores antiestáticos, ni diluidor de
pintura para limpiar los discos compactos.
No
No utilice discos compactos demasiado rayados,
deformados, agrietados, etc. La utilización de tales
discos podría causar el mal funcionamiento o da-
ños.
No
No exponga los discos compactos a la luz solar di-
recta ni a fuentes térmicas.
No
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 95
Nota:Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
“3. CONTROLES”de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones
97
5. NOMENCLATURA
1Botón de liberación del DCP
2Botón selector de modo de audio (A-M)
Botón de sonoridad (LD)
3Botón de alimentación (POWER)
Botón selector de función (FNC)
4Ranura de inserción del disco compacto
5Botón de expulsión (Q)
6Botón selector de visualización (DISP)
7Botón de anuncios sobre el tráfico (TA)
8Botón de tipo de programa (PTY)
Botón de reproducción aleatoria (RDM)
9Botón de frecuencia alternativa (AF)
Botón de reproducción repetida (RPT)0Botón de exploración de emisoras memori-
zadas/almacenamiento automático (PS/AS)
Botón de exploración (SCN)
!Botones de memorización (1 a 6)
Botones de selección directa (1 a 6)
@Botón del reforzador Z (Z-EHCR)
#Botón selector de banda (BND)
Botón de paso al comienzo (TOP)
Botón del cargador (MAG)
$Botones de búsqueda (izquierdo ay dere-
chod)
%Mando giratorio
¥Botón de reproducción/pausa (s)
Botón de silenciamiento (MUTE)
1Indicación de volumen (VOL)
2Indicación de modo de audio (A-M)
3Indicación altavoz trasero (R)
Indicación altavoz delantero (F)
4Indicación de estado de operación
*Se visualizará la frecuencia, el tipo de pro-
grama (PTY), el tiempo de reproducción, el
reloj (CT), etc.
5Indicación de sonoridad (LD)
6Indicador de reforzador Z (Z-EHCR)
7Indicación del modo de CD/MD
CHANGER
8Indicación del número de cargador
9Indicación de disco (DISC)
0Indicación de reproducción aleatoria (RDM)
!Indicación de reproducción repetida (RPT)@Indicación de exploración (SCN)
#Indicación de canal memorizado (1 a 6)
Indicación de número de disco (1 a 6)
*Se visualizarán los números de discos
correspondientes a los discos del
CD/MD
CHANGER
$Indicación de tipo de programa (PTY)
%Indicación de programa sobre el tráfico (TP)
¥Indicación de anuncio sobre el tráfico (TA)
&Indicación de programa regional (REG)
*Indicación de frecuencia alternativa (AF)
(Indicación de manual (MANU)
)Indicación altavoz izquierdo (L)
Indicación altavoz derecho (R)
Ítemes de visualización
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 97
Nota:Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
“3. CONTROLES”de la página 5 (desplegada).
Operaciones básicas
98
6. OPERACIÓN
Español
éPRECAUCIÓN
Antes de desconectar la alimentación de la uni-
dad, cerciórese de reducir el volumen al nivel
mínimo. El sonido fuerte al conectar la alimen-
tación podría perjudicar sus oídos o dañar la
unidad.
Conexión/desconexión
de la alimentación
Nota:
•Con el motor apagado, no utilice el radiocasete por
demasiado tiempo ya que podría tener dificultates
para poner en marcha el motor y se reduce la du-
ración de la bateria.
1. Presione el botón POWER 3.
2. Se encenderán la iluminación el visualizador de
la unidad. La unidad recuerda automáticamente
el último modo de operación, y cambiará de
forma automática a la visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la unidad,
mantenga presionado el botón 3durante 1 se-
gundo o más.
Selección de un modo
1. Presione el botón FNC 3para seleccionar un
modo de función.
2. El modo de función cambiará en el orden si-
guiente:
Radio➜Reproductor de discos compactos ➜
CD/MD
CHANGER➜Radio …
*Si no hay CD/MD CHANGERconectado, no po-
drá seleccionarse el modo de cambiador de dis-
cos compactos ni el de minidiscos.
Ajuste del volumen
Si gira el mando giratorio %hacia la derecha, el
volumen aumentará, y si lo gira hacia la izquierda,
se reducirá.
*El margen de ajuste del volumen es de 0 (mínimo)
a 33 (máximo).
Ajuste del reforzador Z
Esta unidad dispone de 3 tipos de efectos de tono
de sonido almacenados en la memoria. Seleccione
el deseado.
*El ajuste de fábrica es “OFF”.
Cada vez que presione el botón Z-EHCR @, el
efecto del tono cambiará en el orden siguiente:
“Z-ENHANCER 1” ➜“Z-ENHANCER 2” ➜
“Z-ENHANCER 3” ➜“OFF”➜“Z-ENHANCER 1”...
•Z-ENHANCER 1 : graves acentuados
•Z-ENHANCER 2 : agudos acentuados
•Z-ENHANCER 3 : graves y agudos acentua-dos
•OFF : sin efecto acústico
Ajuste del tono
Presione el botón A-M 2y seleccione el ítem que
desee ajustar.
Cada vez que presione el botón A-M 2, el ítem
cambiará en el orden siguiente:
“BASS”➜“TREB”➜“BAL”➜“FAD” ➜Modo de
función...
Ajuste de los graves
1. Presione el botón A-M 2para seleccionar
“BASS”.
2. Al girar el mando giratorio %hacia la derecha
se acentuarán los graves, y al girarlo hacia la iz-
quierda, se atenuarán.
*El ajuste de fábrica es “0”.(Margen de ajuste:
–6 a +6)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias
veces el botón A-M 2hasta seleccionar el modo
de función deseado.
Ajuste de los agudos
1. Presione el botón A-M 2para seleccionar
“TREB”.
2. Al girar el mando giratorio %hacia la derecha
se acentuarán los agudos, y al girarlo hacia la iz-
quierda, se atenuarán.
*El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
–6 a +6)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias
veces el botón A-M 2hasta seleccionar el modo
de función deseado.
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 98
Modo de la radio
Escucha de la radio
1. Presione el botón FNC 3. para seleccionar el
modo de radio. La frecuencia o PS aparecerá en
el visualizador.
*PS: Nombre de servicio de programa
2. Presione el botón BND #para seleccionar la
banda deseada. Cada vez que lo presione, la
banda cambiará en el orden siguiente:
FM1➜FM2➜FM3➜AM (OM/OL)➜FM1 …
3. Seleccione izquierda o derecha para sintonizar
la emisora deseada utilizando los botones de bús-
queda$.
Sintonía
Existen tres tipos de modos de sintonía: sintonía
con búsqueda, sintonía manual, y sintonía memo-
rizada.
Sintonía con búsqueda
Existen 2 tipos de sintonía con búsqueda: DX SEEK
y LOCAL SEEK.
Con DX SEEEK podrá sintonizar automáticamente
todas la emisoras rcibibles; con LOCAL SEEK po-
drá sintonizar solamente las emisoras con buena
sensibilidad de recepción.
1. Presione el botón BND #para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW, LW).
2. Sintonice una emisora.
*Si en el visualizador está indicándose “MANU”,
mantenga presionado el botón BND #. durante
1 segundo o más. “MANU”desaparecerá del vi-
sualizador y la sintonía con búsqueda estará dis-
ponible.
*Si en el visualizador está indicándose “TA”, se bus-
carán automáticamente emisoras de TP.
100
Operaciones de la radio
Español
●DX SEEK (Búsqueda de emisoras distantes)
Presione la parte derecha o la izquierda del botón
de búsqueda $para buscar automáticamente una
emisora.
Cuando presione la parte derecha del botón de bús-
queda$, se buscarán emisoras en el sentido de fre-
cuencias superiores; si presiona la parte izquierda del
botón de búsqueda $, las emisoras se buscarán en
el sentido de frecuencias inferiores.
*Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “DX”.
●LOCAL SEEK
(Búsqueda de emisoras locales)
Si presiona la parte derecha o la izquierda del bo-
tón de búsqueda $, se realizará la búsqueda de
emisoras locales. Se seleccionarán las emisoras
con buena sensibilidad de recepción.
*Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “LO”.
Sintonización manual
1. Presione el botón BND #para seleccionar la
banda de recepción.
2. Presione el botón BND #durante por lo menos
2 segundos.
3.“MANU”des aparecerá del visualizador, y la uni-
dad asumirá el modo de sintonización manual.
4. Use el botón de búsqueda a la izquierda o de-
recha$para sintonizar estaciones.
*La unidad retornará automáticamente al modo
de sintonización automática al cabo de 7 se-
gundos.
Indicación de sintonía con búsqueda
Indicación de programa sobre el tráfico
Indicación de canal memorizado
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 100
Invocación de una emisora
memorizada
En los botones de memorización podrán almace-
narse hasta 24 emisoras (6 para cada banda de
FM1, FM2, FM3, y AM (MW).
La sintonía memorizada es una función para al-
macenar emisoras en botones de memoriza-ción
(1 a 6) para permitirle seleccionar una emisora pre-
sionando el botón de memorización correspon-
diente.
1. Presione el botón BND #para seleccionar una
banda.
2. Presione uno de los botones de memorización
!para seleccionar una emisora almacenada.
Nota:
•Mantenga presionado el botón de memorización
@durante 2 segundos o más para almacenar la
emisora actualmente recibida (memoria de alma-
cenamiento).
Memorización manual
1. Presione el botón BND #para seleccionar una
banda.
2. Seleccione izquierda o derecha para sintonizar
la emisora deseada utilizando los botones de
búsqueda $.
3. Mantenga presionado uno de los botones de me-
morización !durante 2 segundos o más para al-
macenar la emisora actualmente recibida.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función para
almacenar hasta 6 emisoras sintonizadas automá-
tica y secuencialmente.
Notas:
• La única banda de FM que puede almacenar emi-
soras es FM3. Si intenta almacenar emisoras en
FM1 o FM2, las emisoras se almacenarán automá-
ticamente en FM3.
• Cuando realice el almacenamiento automático, las
emisoras previamente almacenadas en la memoria
se reescribirán.
• Si hay menos de 6 emisoras con buena recepción,
las previamente almacenadas en los botones de
memorización restantes no se reescribirán.
• Una emisora ya almacenada en uno de los boto-
nes de memorización no podrá almacenarse en
otros botones de memorización.
101
Operaciones de la radio
1. Presione el botón BND #para seleccionar la
banda (FM3 o AM) de la emisora deseada.
2. Mantenga presionado el botón AS 0durante 2
segundos o más. Las emisoras con buena re-
cepción se almacenarán automática-mente en
los botones de memorización !.
Exploración de emisoras memorizadas
Esta función explorará secuencialmente cada emi-
sora memorizada durante 7 segundos.
Esto será muy útil cuando quiera buscar una emi-
sora deseada.
Nota:
• Tenga en cuenta que si mantiene presionado el
botón PS 0, durante 2 segundos o más, se acti-
vará la función de almacenamiento automático y la
unidad comenzará a almacenar emisoras.
1. Presione el botón PS 0.
2. Cuando se sintonice la emisora que desee es-
cuchar, vuelva a presionar el botón PS 0o el
botón de memorización !correspondiente para
parar la exploración de emisoras memorizadas.
*Una emisora que no pueda sintonizarse se sal-
tará y se sintonizará la siguiente emisora
memorizada.
Silenciamiento (MUTE)
Emplee esta función para desactivar el sonido in-
mediatamente.
Presione el botón MUTE¥. El sonido se des-ac-
tivará y aparecerá “MUTE”en el visualizador.
Presione de nuevo el botón MUTE para cancelar el
modo de silenciamiento.
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 101
Español
Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Esta unidad incorpora un decodificador del sistema
de datos radiofónicos (RDS) para utilizarse con emi-
soras que transmitan datos de RDS.
Este sistema permite a la radio visualizar el nom-
bre de la emisora recibida (PS), y también cambiar
automáticamente a una frecuencia mejor, cuando
esté disponible, mientras se encuentre viajando a
grandes distancias (cambio de AF).
También puede interrumpir un disco compacto o un
casete al recibir una emisión de información sobre
el tráfico o de tipo de programa de una emisora de
RDS.
Además, si se recibe información de EON, ésta per-
mitirá el cambio automático a otras emisoras me-
morizadas de la misma red, y la interrupción de la
emisora que esté recibiéndose para recibir infor-
mación sobre el tráfico de otras emisoras (TP). Esta
función puede no trabajar en ciertas regiones.
Para utilizar la función de RDS, cerciórese de po-
ner la radio en el modo de FM.
•AF:Frecuencias alternativas
•PS:Nombre de servicio de programa
•PTY:Tipo de programa
•EON:Red mejorada con otras emisoras
•TP:Programa sobre el tráfico
*Cuando una emisora de RDS ya no pueda recibir-
se claramente (en el lugar actual), en el visualiza-
dor parpadeará “AF”.Cuando se reanude la
recepción, “AF”dejará de parpadear.
Función de frecuencias alternativas (AF)
La función de AF permitirá a la unidad mantener la
óptima recepción cambiando a frecuencias dife-
rentes de la misma red.
*El ajuste de fábrica es “función activada”.
102
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Indicación de sintonía con búsqueda
Indicación de frecuencia
alternativa
Indicación de tipo de programa
Indicación de programa sobre el tráfico Indicación de programa regional
Indicación de anuncios sobre el tráficoIndicación de canal memorizado
●Desactivación de la función de AF
Cuando“AF” esté indicándose o parpadeando en
el visualizador, presione el botón AF 9.“AF”de-
saparecerá del visualizador y la función de AF se
desactivará.
●Activación de la función de AF
Cuando“AF”no esté indicándose en el visualiza-
dor, vuelva a presionar el botón AF 9.“AF”apa-
recerá del visualizador y la función de AF se acti-
vará.
Si las condiciones de recepción de la emisora ac-
tualmente sintonizada empeoran,“AF”empezará
a parpadear y la unidad intentará cambiar a una fre-
cuencia alternativa. Si el cambio no puede realizarse,
la visualización cambiará a “SEARCH”y la unidad
buscará el mismo programa.
Función de programa regional (REG)Cuando la función de REG esté activada, la re-
cepción de emisoras locales estará optimizada.
Cuando esta función está desactivada, la unidad
cambiará a la emisora regional en el área local si-
guiente cuando entre en ella mientras esté reci-
biendo la emisora regional del área local anterior.
*El ajuste de fábrica es “función desactivada”.Notas:•Esta función no trabajará cuando se reciba una
emisora nacional, como BBC 2 FM.
•El ajuste de activación/desactivación de REG será
efectivo cuando AF esté activada.
● Activación de la función de REG
Cuando“REG”no esté indicándose en el visuali-
zador, mantenga presionado el botón AF 9du-
rante 2 segundos o más “REG”” aparecerá en el
visualizador.
● Desactivación de la función de REG
Vuelva a mantener presionado el botón AF 9du-
rante 2 segundos o más.“REG”desaparecerá del
visualizador.
Modo de sistema de datos radiofónicos (RDS)
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 102
Sintonía con búsqueda de tipos
de programas
1. Presione el botón PTY 8para entrar en el modo
de selección de PTY.
2. Seleccione un tipo de programa.
3. Seleccione izquierda o derecha utilizando los bo-
tones de búsqueda $cuando se encuentre el
tipo de programa deseado, y pueda recibirse, se
sintonizará automáticamente. Si selecciona de-
recha o izquierda, el tipo de programa se bus-
cará en sentido de canales de frecuencia supe-
rior o inferior.
Si no hay emisoras transmitiendo el tipo de pro-
grama seleccionado, la sintonía con búsqueda
se parará en la emisora anterior y la unidad per-
manecerá en el modo de espera de PTY.
Ajuste del volumen TA, ALARM
(difusión de emergencia) y PTY
El volumen de las interrupciones TA, ALARM y PTY
puede definirse.
El volumen programado por la fábrica es “15”.
Durante la interrupción TA, ALARM o PTY, gire el
botón#hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
llegar al volumen deseado (de 0 a 33).
*Al final de la interrupción TA, ALARM o PTY, vuel-
ve el volumen anterior.
105
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 105