Page 81 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-
terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionarioYamaha.
SAU23703
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles 1 es-
tán situados debajo del asiento del conduc-
tor. (Véase la página 3-18.)
La caja de fusibles 2 está situada debajo del
panel A. (Véase la página 6-6.)
1. Borne negativo de la batería
2. Batería
3. Borne positivo de la batería
1. Fusible principal
2. Fusible de repuesto del sistema de inyección
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Caja de fusibles 1
5. Fusible de reserva
6. Fusible de la ETV (válvula de mariposa eléc-
trica)
7. Fusible de repuesto (para el cuentakilóme-
tros, reloj y el sistema inmovilizador)
U2C0S1S0.book Page 31 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 82 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Caja de fusibles 2
2. Fusible del ventilador del radiador derecho
3. Fusible del ventilador del radiador izquierdo
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del encendido
6. Fusible del piloto trasero
7. Fusible del faro
8. Fusible de reserva
Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:
7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible del ventilador del radiador:
15.0 A × 2
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible del piloto trasero:
7.5 A
Fusible del faro:
15.0 A
U2C0S1S0.book Page 32 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 83 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU39010
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Desconecte el acoplador del faro.3. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Acoplador del faro
1. Portabombillas del faro
U2C0S1S0.book Page 33 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 84 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
5. Conecte el acoplador del faro.
6. Monte la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24180
Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU24202
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.ATENCION:
SCA11190
No apriete excesivamente el tornillo, yaque se puede romper la óptica.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
U2C0S1S0.book Page 34 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 85 of 106
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
SAU24310
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de la ma-
trícula extrayendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la colocando los tornillos.
SAU39020
Bombilla de la luz de posición
delantera Si la luz de posición no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha o cambie la bombilla.
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de la matrícula
2. Unidad de la luz de la matrícula
1. Bombilla de la luz de posición
U2C0S1S0.book Page 35 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 86 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
SAU24350
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de uno adicional, colocando un gato debajode cada lado del bastidor por delante de la
rueda trasera o debajo de cada lado del
basculante.
SAU24360
Rueda delantera
SAU33921
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Afloje los remaches de plástico des-
montable del eje, el perno del eje y
luego los pernos de la pinza de freno.
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-36.
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
U2C0S1S0.book Page 36 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 87 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno y la
tuerca.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
5. Extraiga el perno del eje, extraiga el
eje de la rueda empujándolo por el
lado izquierdo y luego desmonte la
rueda.
ATENCION:
SCA11050
No aplique el freno cuando haya des-
montado las pinzas de freno, ya que laspastillas saldrán expulsadas.
SAU33932
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos y apretándolos con el par
especificado.
NOTA:Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar laspinzas en los discos de freno.
5. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos y las tuercas.
6. Sujete el eje de la rueda colocando el
perno y apriete éste con el par especi-
ficado.NOTA:Mientras aprieta el perno del eje, sostenga
el eje con una llave hexagonal de 19 mmpara impedir que gire.
7. Apriete el remache de plástico des-
montable B del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable A con el par especifica-
do.
1. Soporte del tubo de freno
2. Perno y tuerca
3. Perno de la pinza de freno
4. Pinza de freno
5. Perno del eje
1. Eje de la rueda
Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del eje:
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
U2C0S1S0.book Page 37 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM
Page 88 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
8. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable B con el par especifi-
cado.
9. Golpee el lado exterior de la barra de-
recha de la horquilla con un mazo de
goma para alinearla con el extremo del
eje de la rueda.10. Apriete el remache de plástico des-
montable D del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable C con el par especifica-
do.
11. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable D con el par especifi-
cado.
12. Mientras acciona el freno delantero,
presione varias veces el manillar para
comprobar que la horquilla funciona
correctamente.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25311
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Afloje la tuerca del eje.
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera DPar de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Pinza de freno
5. Soporte de la pinza de freno
U2C0S1S0.book Page 38 Thursday, July 6, 2006 6:37 PM