Page 9 of 82

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez-
zo.
Durante la marcia, per mantenere il
controllo del motociclo il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre
con entrambe le mani al pilota, alla
cinghia sella o alla maniglia, se pre-
sente, e tenere entrambi i piedi sui
poggiapiedi passeggero.
Non trasportare mai un passeggero
se non è in grado di posizionare fer-
mamente entrambi i piedi sui pog-
giapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo motociclo è progettato esclusi-
vamente per l’utilizzo su strada. Non è
adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa.
L’uso di un casco è il fattore più importante
nella prevenzione o nella riduzione di lesioni
alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilità e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan-
ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a
prevenire o ridurre abrasioni o lacera-
zioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
provocare lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona-
mento. Si surriscaldano e possono
provocare ustioni. Indossare sempre
un vestiario protettivo che copra le
gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche al motociclo non approvate
dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi-
nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del
motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo-
difiche possono inoltre rendere illegale l’uti-
lizzo del motociclo.Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
ciclo può influire negativamente sulla stabi-
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo-
tociclo va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
direttive generali in caso di carichi o di ag-
giunta di accessori al motociclo:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
gli accessori e del carico non deve superare
il limite massimo di carico.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi-
le al motociclo. Accertarsi di distribuire
il peso nel modo più uniforme possibile
su entrambi i lati del motociclo, per ri-
durre al minimo lo sbilanciamento o
l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis- Carico massimo:
196 kg (432 lb)
U3D9H1H0.book Page 2 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 10 of 82

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
sati al motociclo, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
la o al parafango anteriore oggetti
grandi o pesanti. Questi oggetti, com-
presi carichi del genere dei sacchi a
pelo, sacchi per effetti personali o ten-
de, possono provocare instabilità o ri-
durre la risposta dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono stati
studiati appositamente per l’utilizzo su que-
sto motociclo. Poiché la Yamaha non è in
grado di provare tutti gli altri accessori di-
sponibili, siete personalmente responsabili
della scelta, dell’installazione e dell’uso cor-
retti di accessori non Yamaha. Usare estre-
ma cautela nella scelta e nell’installazione
di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimentodel pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se tali accessori
superano la capacità dell’impianto
elettrico del motociclo, si potrebbe ve-
rificare un guasto, che potrebbe cau-
sare una pericolosa perdita
dell’illuminazione o della potenza del
motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
MABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il
motore.
Durante il rifornimento, stare attenti
a non versare benzina sul motore o
sull’impianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu-
mando o in vicinanza di fiamme li-
bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun-
zionare per qualsiasi lasso di tempo in
ambienti chiusi. I gas di scarico sono
velenosi e possono provocare la perdi-
ta della conoscenza e la morte in bre-
U3D9H1H0.book Page 3 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 11 of 82

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
ve tempo. Far funzionare il motociclo
sempre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito il motoci-
clo, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-tatto degli occhi, contattare immediata-
mente un medico. Se si versa benzina
sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
diatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.
U3D9H1H0.book Page 4 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 12 of 82
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra1. Faro (pagina 6-28)
2. Fusibile (pagina 6-27)
3. Batteria (pagina 6-26)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
5. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-9)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)
7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
8. Pedale cambio (pagina 3-5)U3D9H1H0.book Page 1 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 13 of 82
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra1. Portapacchi (pagina 3-9)
2. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-10)
3. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
4. Pedale freno (pagina 3-6)
5. Pedale di avviamento (pagina 3-8)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)
7. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-9)
U3D9H1H0.book Page 2 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 14 of 82
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione1. Leva frizione (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Tachimetro (pagina 3-2)
5. Indicatore del livello del carburante (pagina 3-3)
6. Contagiri (pagina 3-3)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-4)
8. Leva freno (pagina 3-5)9. Manopola acceleratore (pagina 6-12)
10.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)U3D9H1H0.book Page 3 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 15 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU33590
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e la luce di posizione anteriore si
accendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTA:Il faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU43140
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Premere la chiave dalla posizione di
“OFF”, e poi girarla su “LOCK” tenen-
dola premuta.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
ben fermo prima di girare la chiave in po-sizione di “OFF” o “LOCK”.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Svoltare.
U3D9H1H0.book Page 1 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM
Page 16 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU11003
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11500
Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
Questa spia d’avvertimento si accende o
lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di
monitoraggio del motore è difettoso. In que-
sto caso, far controllare il sistema di auto-
diagnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11630
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende un ta-
chimetro, un contachilometri totalizzatore
ed un contachilometri parziale. Il tachimetro
indica la velocità di marcia. Il contachilome-
tri totalizzatore indica la distanza totale per-
corsa. Il contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramen-
to con il pomello d’azzeramento. Si può
usare il contachilometri parziale per stimare
la distanza percorribile con un pieno di car-
burante. L’informazione così raccolta Le
consentirà, in futuro, di programmare le Sue
soste per rifornimento.
1. Spia indicatore di direzione “”
2. Spia marcia in folle “”
3. Spia luce abbagliante “”
4. Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
4. Pomello azzeramento contachilometri par-
ziale
U3D9H1H0.book Page 2 Thursday, October 12, 2006 9:54 AM