Page 57 of 90
6-17
6-17
Reglaje del freno delanteroUna verificación en la palanca del freno una sensación de
suavidad puede indicar la presencia de aire en el sistema
de freno. Este aire debe ser retirado, antes de que la moto-
cicleta sea conducida.
El aire en el sistema de freno ocasionará una grande
reducción en la capacidad de frenaje y puede resultar en
perdida del control y en accidentes graves. Dirijase a un
concesionario Yamaha para inspeccionar el sistema, si
necesario.
1. Palanca del freno
Reglaje del freno delanteroUna verificación en la palanca del freno una sensación de
suavidad puede indicar la presencia de aire en el sistema
de freno. Este aire debe ser retirado, antes de que la moto-
cicleta sea conducida.
El aire en el sistema de freno ocasionará una grande
reducción en la capacidad de frenaje y puede resultar en
perdida del control y en accidentes graves. Dirijase a un
concesionario Yamaha para inspeccionar el sistema, si
necesario.
1. Palanca del freno
Page 58 of 90

6-18
6-18
ADVERTENCIA
Para ajustar el pedal del freno asegurese que el
procedimiento siguiente sea cumplido: (es aconsejable
que este ajuste sea hecho por un concesionario
Yamaha).
1. Altura del pedal
a. Suelte la contratuerca del ajustador.
b. Girando el ajustador en el sentido horario o antihorario (para la derecha o para la izquierda) ajustar la posicíon
del pedal de freno de manera que su extremidad supe-
rior esté aproximadamente 2 mm abajo de la extremidad
superior de la pedalera que tiene el apoyo de goma.
c. Apriete la contratuerca del dispositivo de ajuste.Reglaje del freno trasero
1. Ajustador 2. Contratuerca A. Altura del pedal 2 mm
ADVERTENCIA
Para ajustar el pedal del freno asegurese que el
procedimiento siguiente sea cumplido: (es aconsejable
que este ajuste sea hecho por un concesionario
Yamaha).
1. Altura del pedal
a. Suelte la contratuerca del ajustador.
b. Girando el ajustador en el sentido horario o antihorario (para la derecha o para la izquierda) ajustar la posicíon
del pedal de freno de manera que su extremidad supe-
rior esté aproximadamente 2 mm abajo de la extremidad
superior de la pedalera que tiene el apoyo de goma.
c. Apriete la contratuerca del dispositivo de ajuste.Reglaje del freno trasero
1. Ajustador 2. Contratuerca A. Altura del pedal 2 mm
Page 59 of 90

6-19
6-19
ADVERTENCIA
Después de ajustar la altura del pedal , ajuste el juego
del pedal de freno.
2. Juego El freno trasero debe ser ajustado de acuerdo a la
preferencia del conductor, pero al nivel de la extremidad
el juego debe ser de 20 a 30 mm. Girar la tuerca de
ajuste en el sentido horario (para la derecha) para
reducir el juego; girar la tuerca do ajuste en el sentido
antihorario (para la izquierda) para aumentar el juego.
ADVERTENCIA
Verificar el funcionamiento de la luz de freno después
de ajustar el freno trasero.
1. Ajustador
A. Juego del pedal 20 a 30 mm
ADVERTENCIA
Después de ajustar la altura del pedal , ajuste el juego
del pedal de freno.
2. Juego El freno trasero debe ser ajustado de acuerdo a la
preferencia del conductor, pero al nivel de la extremidad
el juego debe ser de 20 a 30 mm. Girar la tuerca de
ajuste en el sentido horario (para la derecha) para
reducir el juego; girar la tuerca do ajuste en el sentido
antihorario (para la izquierda) para aumentar el juego.
ADVERTENCIA
Verificar el funcionamiento de la luz de freno después
de ajustar el freno trasero.
1. Ajustador
A. Juego del pedal 20 a 30 mm
Page 60 of 90

6-20
6-20
Ajuste del interruptor de la luz de lo freno
El interruptor de luz de lo freno trasero es accionado por el
movimiento del pedal de lo freno. Para ajustar, fije el cuerpo
principal del interruptor para que no gire y entonces gire la
tuerca de ajuste.
El ajuste estará correcto cuando la luz de lo freno enciende
instantes antes de empezar el frenado. Control de las pastilhas del freno delantero y de
las zapatas del freno trasero
Para facilitar la inspección de las pastilhas y zapatas,
respectivamente de los frenos delantero y trasero, hay un
indicador de desgaste en cada freno.
Este indicador permite la inspección visual, sin necesidad
de desmontar el freno.
1. Cuerpo 2.
Tuerca de ajuste
Ajuste del interruptor de la luz de lo freno
El interruptor de luz de lo freno trasero es accionado por el
movimiento del pedal de lo freno. Para ajustar, fije el cuerpo
principal del interruptor para que no gire y entonces gire la
tuerca de ajuste.
El ajuste estará correcto cuando la luz de lo freno enciende
instantes antes de empezar el frenado. Control de las pastilhas del freno delantero y de
las zapatas del freno trasero
Para facilitar la inspección de las pastilhas y zapatas,
respectivamente de los frenos delantero y trasero, hay un
indicador de desgaste en cada freno.
Este indicador permite la inspección visual, sin necesidad
de desmontar el freno.
1. Cuerpo 2.
Tuerca de ajuste
Page 61 of 90
6-21
6-21
Para inspecionar, observar el indicador de desgaste,
presionando el pedal de freno al mismo tiempo. Si el indi-
cador alcanza la línea de desgaste, cambiar las zapatas
en un concecionario Yamaha.
1. Indicador 2. Limite de uso 0,8 mm
Freno TraseroVerificar las pastilhas respecto a daños y desgaste. Si su
espesor es menor que el valor de la medida especificada,
cambiar las pastilhas en un concessionario Yamaha.
Freno Delantero
1. Faixa de uso 2. Indicador
Para inspecionar, observar el indicador de desgaste,
presionando el pedal de freno al mismo tiempo. Si el indi-
cador alcanza la línea de desgaste, cambiar las zapatas
en un concecionario Yamaha.
1. Indicador 2. Limite de uso 0,8 mm
Freno TraseroVerificar las pastilhas respecto a daños y desgaste. Si su
espesor es menor que el valor de la medida especificada,
cambiar las pastilhas en un concessionario Yamaha.
Freno Delantero
1. Faixa de uso 2. Indicador
Page 62 of 90

6-22
6-22
Verificación del nivel de la liga de frenoUna insuficiencia de la liga de freno puede permitir la en-
trada de aire en el sistema, tornando lo freno ineficiente.
Antes de conducir la motocicleta, verifique el nível de la
liga de freno y rellene si necesario. Siga estos cuidados:
1 - Nivel inferior
1. Al verificar el nivel de la liga, assegurese que la parte
superior del cilindro de mando esté horizontal.
2. Utilize solamente liga de frenos de buena calidad; en
caso contrario la goma de veda podrá deteriorarse,
causando escape y bajo desempeño de los frenos.
Liga de frenos recomendada:
DOT#4
NOTA:
Caso no encuentre el DOT # 4, se puede utilizar el
DOT # 3.
Verificación del nivel de la liga de frenoUna insuficiencia de la liga de freno puede permitir la en-
trada de aire en el sistema, tornando lo freno ineficiente.
Antes de conducir la motocicleta, verifique el nível de la
liga de freno y rellene si necesario. Siga estos cuidados:
1 - Nivel inferior
1. Al verificar el nivel de la liga, assegurese que la parte
superior del cilindro de mando esté horizontal.
2. Utilize solamente liga de frenos de buena calidad; en
caso contrario la goma de veda podrá deteriorarse,
causando escape y bajo desempeño de los frenos.
Liga de frenos recomendada:
DOT#4
NOTA:
Caso no encuentre el DOT # 4, se puede utilizar el
DOT # 3.
Page 63 of 90

6-23
6-23 3. Complete con la misma liga de freno. La mezcla de
líquidos distintos puede resultar en una reacción quí-
mica peligrosa y ocasionar un bajo desenpeño del freno.
4. Tenga cuidado de no dejar entrar agua en el cilindro
de mando mientras esté completando el nivel de la liga
de frenos. El agua reducirá significamente el punto de
ebulición de la liga y puede resultar en burbujas de
aire en el sistema.
5. La liga de frenos puede dañar superfícies pintadas o
piezas de plástico.
6. Solicite una inspección al concesionario Yamaha si el
nivel de la liga baja.1. El cambio completo de la liga de freno solamente debe
ser hecho por un concesionario Yamaha.
2. Solicite al concesionario Yamaha el cambio de los
siguientes puntos durante un mantenimiento periódico
o cuando esten dañados o presentaren escapes.
a. Cambie todas las gomas de veda cada dos años.
b. Cambie todas las mangueras cada quatro años. Cambio de la liga de freno
3. Complete con la misma liga de freno. La mezcla de
líquidos distintos puede resultar en una reacción quí-
mica peligrosa y ocasionar un bajo desenpeño del freno.
4. Tenga cuidado de no dejar entrar agua en el cilindro
de mando mientras esté completando el nivel de la liga
de frenos. El agua reducirá significamente el punto de
ebulición de la liga y puede resultar en burbujas de
aire en el sistema.
5. La liga de frenos puede dañar superfícies pintadas o
piezas de plástico.
6. Solicite una inspección al concesionario Yamaha si el
nivel de la liga baja.1. El cambio completo de la liga de freno solamente debe
ser hecho por un concesionario Yamaha.
2. Solicite al concesionario Yamaha el cambio de los
siguientes puntos durante un mantenimiento periódico
o cuando esten dañados o presentaren escapes.
a. Cambie todas las gomas de veda cada dos años.
b. Cambie todas las mangueras cada quatro años. Cambio de la liga de freno
Page 64 of 90

6-24
6-24
NOTA:
Gire da rueda varias veces y halle la posición más estirada
de la cadena. Examine y/o ajuste la holgura de la cadena
de transmisión mientras ella se encuentra en la posición
más estirada.
Para controlar la holgura de la cadena de transmisión, la
motocicleta debe estar en la posición vertical con las dos
ruedas en el suelo y sin el conductor. Controle la holgura
en la posición mostrada en la ilustración. La holgura nor-
mal es de aproximadamente 40 ~ 55 mm. Si la holgura
excede 55 mm, ajústela.Control de la holgura de la cadema de transmisión
A. Holgura
NOTA:
Gire da rueda varias veces y halle la posición más estirada
de la cadena. Examine y/o ajuste la holgura de la cadena
de transmisión mientras ella se encuentra en la posición
más estirada.
Para controlar la holgura de la cadena de transmisión, la
motocicleta debe estar en la posición vertical con las dos
ruedas en el suelo y sin el conductor. Controle la holgura
en la posición mostrada en la ilustración. La holgura nor-
mal es de aproximadamente 40 ~ 55 mm. Si la holgura
excede 55 mm, ajústela.Control de la holgura de la cadema de transmisión
A. Holgura