FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système d’é-
chappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU13441
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce
véhicule est équipé de pots catalyti-
ques.
FWA10860
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
FCA10700
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou maté-
riaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’au-
tres matières facilement
inflammables.
Ne pas laisser tourner le
moteur trop longtemps au
ralenti.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
1C0-F8199-F3.qxd 3/11/06 12:34 Página 17
FAU15980
FWA10870
s s
AVERTISEMENT
Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonction-
nement de certaines comman-
des, consulter un concession-
naire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même
pour une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques
et peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours vei-
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
FAUM1210
Mise en marche d’un moteur
froid
FCA10250
ATTENTION:
Voir à la page 5-4 et consulter les
instructions concernant le rodage
du moteur avant d’utiliser le véhi-
cule pour la première fois.
1. Tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant les
freins avant ou arrière.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en mar-
che, relâcher le contacteur du déma-
rreur, puis attendre quelques secon-
des avant de faire un nouvel essai.
Chaque essai de mise en marche doit
être aussi court que possible afin d’é-
conomiser l’énergie de la batterie. Ne
pas actionner le démarreur pendant
plus de 10 secondes d’affilée.
FCA11040
ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur
est froid !
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
1C0-F8199-F3.qxd 3/11/06 12:34 Página 1
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problè-
me, il faut faire régler le jeu aux sou-
papes par un concessionnaire Yama-
ha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FAU21871
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant,
régler la pression de gonflage des
pneus avant chaque utilisation du
véhicule.
FWA10500
s s
AVERTISEMENT
Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des baga-
ges et des accessoires approu-
vés pour ce modèle.
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb) :
Avant :
190 kPa (27,02 psi) (1,9
kgf/cm
2)
Arrière :
220 kPa (31,29 psi) (2,2
kgf/cm
2)
De 90 kg (198 lb) à maximale :
Avant :
210 kPa (29,86 psi) (2,1
kgf/cm
2)
Arrière :
250 kPa (35,55 psi) (2,5
kgf/cm
2)
Charge* maximale :
180 kg (396,9 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
ZAUM0053
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
1C0-F8199-F3.qxd 3/11/06 12:34 Página 16
FWA10470
s s
AVERTISEMENT
Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu
usé à l’excès. La conduite avec
des pneus usés compromet la
stabilité du véhicule et est en
outre illégale.
Le remplacement des pièces
se rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les connais-
sances et l’expérience néces-
saires à ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue
ne sont pas craquelées, qu’elles
n’ont pas de saut et ne sont pas
voilées. Si une roue est endom-
magée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnai-
re Yamaha. Ne jamais tenter une
quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à cha-
que fois que le pneu ou la roue
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée
de service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jus-
qu’à ce que le pneu soit “rodé” etait acquis toutes ses caractéristi-
ques.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
1C0-F8199-F3.qxd 3/11/06 12:34 Página 18
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
FCA10650
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les
pièces suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’u-
ne ampoule de phare afin de ne
pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la trans-
parence du verre mais aussi la
luminosité de l’ampoule, ainsi
que sa durée de service. Netto-
yer soigneusement toute cras-
se ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour
peinture.
Lentille de phare
• Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs
sur la lentille du phare.
• Ne pas monter une ampoule de phare d’un wattage supé-
rieur à celui spécifié.
5. Monter la protection d’ampoule de phare, puis connecter la fiche
rapide.
6. Reposer le carénage.
7. Si nécessaire, faire régler le fais- ceau de phare par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU24240
Remplacement d’une
ampoule de clignotant avant
1. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale.
2. Déposer le carénage A. (Voir page 6-6.)
3. Retirer la douille, attachée à l’am- poule de clignotant, en la tour-
nant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
1. Douille d’ampoule de clignotant
4. Retirer l’ampoule défectueuse enl’enfonçant et en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’u-
ne montre.
1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
1C0-F8199-F3.qxd 4/11/06 09:52 Página 28
FAU37833
Remarque concernant les
pièces de couleur mate
FCA15192
ATTENTION:
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander
conseil à un concessionnaire
Yamaha au sujet des produits d’en-
tretien à utiliser avant de procéder
au nettoyage du véhicule.L’emploi
de brosses, de produits chimiques
mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces
pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition
mate de cire.
FAU26090
Soin
Un des attraits incontestés du scoo-
ter réside dans la mise à nu de son
anatomie, mais cette exposition est
toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaî-
tre, même sur des pièces de très bon-
ne qualité. Si un tube d’échappement
rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est
plutôt disgracieux. Un entretien adé-
quat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et ses
performances et de prolonger sa
durée de service, mais est également
indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi,
recouvrir la sortie du pot d’é-
chappement à l’aide d’un sachet
en plastique.
2. S’assurer que tous les capu-
chons et couvercles, le capuchon
de bougie ainsi que les fiches
rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correcte-
ment installés.3. Éliminer les taches tenaces,
telles que de l’huile carbonisée
sur le carter moteur, à l’aide d’un
dégraissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
FCA10780
ATTENTION:
Éviter de nettoyer les roues,
surtout celles à rayons, avec
des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire
d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces,
veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis
vaporiser un produit anticorro-
sion.
Un nettoyage inapproprié ris-
que d’endommager les pièces
en plastique, telles que bulle ou
pare-brise, carénages et
caches. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement avec
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-1
7
1C0-F8199-F3.qxd 3/11/06 12:34 Página 34
DimensionsLongueur hors tout2.210 mm (87,0 in)
Largeur hors tout 790 mm (31,1 in)
Hauteur hors tout 1.380 mm (54,3 in)
Hauteur de la selle 785 mm (30,9 in)
Empattement 1.545 mm (60,8 in)
Garde au sol 112,7 mm (4,44 in)
Rayon de braquage minimum 3.650 mm (143,7 in)
PoidsAvec huile et carburant176 kg (388 lb)
MoteurType de moteurRefroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée 249,7 cm
3(15,24 cu*in)
Alésage x course 69,0 x 66,8 mm (2,71 x 2,63 in)
Taux de compression 10:01
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humide
Huile moteurTypeSAE 10W30 or SAE 10W40
Classification d’huile moteur recommandée API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteurVidange périodique 1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp qt)
Huile de transmission finaleTypeYAMALUBE 4 (10W30) ou huile moteur
SAE 10W30 de type SE
Quantité 0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp qt)
RefroidissementCapacité du radiateur (circuit compris)0,34 L (0,36 US qt) (0,30 Imp qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum) 0,26 L (0,23 Imp qt, 0,28 US qt)
Filtre à airÉlément du filtre à airÉlément de type sec
CarburantCarburant recommandéEssence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir 12,5 L (3,30 US gal) (2,75 Imp gal)
Quantité de la réserve: 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp gal)
Système d’injection électronique de
carburant
FabricantAISAN
Modèle x quantité EFI System x 1
Bougie(s)Fabricant/modèleNGK/DPR8EA-9
Écartement des électrodes 0,8-0,9 mm (0,031-0,035 in)
EmbrayageTypeSec, centrifuge automatique
Transmission Système de réduction primaire
Engrenage hélicoïdalTaux de réduction primaire40/15 (2,666)
Système de réduction secondaire Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction secondaire 40/14 (2,857)
Type de boîte de vitesses Automatique, courroie trapézoïdale
Commande Type centrifuge automatique
Partie cycleType de cadreCadre ouvert tubulaire
Angle de chasse 28 º
Chasse 100 mm (3,94 in)
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
1C0-F8199-F3.qxd 16/11/06 19:38 Página 1