Page 64 of 82

FWA10760
s s
AVERTISEMENT
L’électrolyte de batterie est
extrêmement toxique, car l’aci-
de sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlu-
res. Éviter tout contact d’élec-
trolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se
protéger les yeux lors de tra-
vaux à proximité d’une batterie.
En cas de contact avec de l’é-
lectrolyte, effectuer les PRE-
MIERS SOINS suivants.
• EXTERNE : rincer abondam-
ment à l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup
d’eau ou de lait et consulter
immédiatement un médecin.
• YEUX : rincer à l’eau couran-
te pendant 15 minutes et
consulter rapidement un
médecin.
Les batteries produisent de
l’hydrogène, un gaz inflamma-
ble. Éloigner la batterie des
étincelles, flammes, cigarettes,
etc., et toujours veiller à bien
ventiler la pièce où l’on rechar-
ge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE
HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé
pendant un mois ou plus, dépo-
ser la batterie, la recharger
complètement et la ranger dans
un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée
pour plus de deux mois, il con-
vient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la rechar-
ger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhi-
cule.4. Après avoir remonté la batterie,
toujours veiller à connecter
correctement ses câbles aux
bornes.
FCA10630
ATTENTION:
Toujours veiller à ce que la bat-
terie soit chargée. Remiser une
batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irré-
versible.
Utiliser un chargeur spécial à
tension constante pour char-
ger les batteries étanches
(MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel
va endommager la batterie. Si
l’on ne peut se procurer un
chargeur de batterie étanche, il
est indispensable de faire char-
ger la batterie par un conces-
sionnaire Yamaha.
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 30
Page 72 of 82

ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent
de griffer le pare-brise ou la
bulle. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de
vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace.
Si la bulle ou le pare-brise est
griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions
normales
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau
chaude, d’un détergent doux et d’une
éponge douce et propre, puis rincer
abondamment à l’eau claire. Recourir
à une brosse à dents ou à un goupi-
llon pour nettoyer les pièces d’accès
difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-
ci quelques minutes avant de procé-
der au nettoyage.Après utilisation sous la pluie, à pr
oxi-
mité de la mer ou sur des routes salé-
es
L’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d’effec-
tuer les travaux suivants après cha-
que randonnée sous la pluie, à proxi-
mité de la mer ou sur des routes
salées.
N.B.:
Il peut rester des traces du sel répan-
du sur les routes bien après la venue
du printemps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que
le moteur soit froid.
FCA10790
ATTENTION:
Ne pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes les surfa-
ces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une
peau de chamois ou d’un essu-
yeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne
de transmission et la lubrifier afin
de prévenir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxyda-
ble, y compris le système d’é-
chappement, à l’aide d’un pro-
duit d’entretien pour chrome.
Cela permettra même d’éliminer
des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la cha-
leur.
4. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à
vaporiser un produit anticorro-
sion sur toutes les surfaces
métalliques, y compris les surfa-
ces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peu-
vent être éliminées en pulvérisant
de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers
coups occasionnés par les gravi-
llons, etc.
7
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2 7-2
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 2
Page 75 of 82

DimensionsLongueur hors tout2202 mm (86,7 in)
Largeur hors tout 689 mm (27,1 in)
Hauteur hors tout 1175 mm (46,3 in)
Hauteur de la selle 820 mm (32,3 in)
Empattement 1341 mm (52,8 in)
Garde au sol 151 mm (5,94 in)
Rayon de braquage minimum 2900 mm (114,2 in)
PoidsAvec huile et carburant124 kg (273 lb)
MoteurType de moteurRefroidissement par liquide, 2 temps
Disposition du ou des cylindres Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée 49,7 cm
3(3,03 cu*in)
Alésage x course 40,3 x 39,0 mm (1,58 x 1,53 in)
Taux de compression 11,5:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humide
Huile moteurClassification d’huile moteur recommandéeHuile moteur SAE10W30 de type SE
RefroidissementCapacité du radiateur (circuit compris)0,70 L (0,75 US qt) (0,62 Imp qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum) 0,29L (0,31 US qt) ( 0,26 Imp qt)
Filtre à airÉlément du filtre à airÉlément de type humide
CarburantCarburant recommandéEssence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir 13,8 L (3,65 US gal) (3,04 Imp gal)
Quantité de la réserve: 2,2 L (0,58 US gal) (0,48 Imp gal)
Système d’injection électronique de
carburant
FabricantDell’Orto
Modèle x quantité PHBN 16 x 1
Bougie(s)Fabricant/modèleNGK/BR 9 ES
Écartement des électrodes 0.6 ~ 0.7 mm (0.023 ~ 0.027 in)
EmbrayageTypeHumide, multidisque
TransmissionSystème de réduction primaireEngrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire 71 x 20 (3,55)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 60 x 11 (5,45)
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Commande Au pied gauche
Rapport de démultiplication1-36 x 12 (3,00)
2- 33 x 16 (2,062)
3- 29 x 19 (1,526)
4- 27 x 22 (1,227)
5- 25 x 24 (1,041)
6- 24 x 25 (0,960)
Partie cycleType de cadreDouche berceau
Angle de chasse 25 º
8
CARACTÉRISTIQUES
8-1
5WX-F8199-F2.qxd 13/9/06 11:47 Página 1
Page 78 of 82

FAU26351
Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification de
la clé, le numéro d’identification du
véhicule et les codes figurant sur l’é-
tiquette du modèle aux emplace-
ments prévus, pour référence lors de
la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha
ou en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26381
Numéro d’identification de la clé
1. Numéro d’dentification de la clé
Le numéro d’identification de la clé
est poinçonné sur l’onglet de la clé.
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et
s’y référer lors de la commande d’une
nouvelle clé.
FAU26400
Numéro d’identification du
véhicule
1. Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicu-
le est poinçonné sur le tube de direc-
tion. Inscrire ce numéro à l’endroit
prévu.
N.B.:
Le numéro d’identification du véhicu-
le sert à identifier la moto et, selon les
pays, est requis lors de son immatri-
culation.
1
9
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-1
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 4