Page 65 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
2
3
4
5
67
8
9
ple de serrage spécifique.
FAU33453
Garde des leviers de freins avant
et arrière
Avant
Arrière
La garde à l’extrémité des leviers de frein
doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas,
faire contrôler le circuit des freins par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14211
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
dans le circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.
1. Écrou de corps de valve
2. Contre-écrou de corps de valve
Couples de serrage :
Écrou de corps de valve :
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Contre-écrou de corps de valve :
3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
1
2
Page 66 of 94

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU33473
Réglage du câble du levier de
blocage de frein arrière
Un réglage du câble du levier de blocage du
frein arrière peut s’avérer nécessaire si le
frein arrière ne se bloque pas correctement.
Au repos, le câble du levier de blocage du
frein arrière devrait mesurer 45 mm à 47
mm (1.77 in à 1.85 in) à l’étrier de frein ar-
rière. Contrôler régulièrement la longueur
du câble du levier de blocage et la régler
comme suit si nécessaire.
Pour augmenter la longueur du câble du le-
vier de blocage du frein arrière, tourner
l’écrou de réglage à l’étrier de frein arrière
dans le sens (a). Pour la réduire, tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b).
AVERTISSEMENT
FWA10650
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage
spécifié, confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22390
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU22430
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figurent
des rainures d’indication d’usure. Ces rai-
nures permettent de contrôler l’usure des
plaquettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que ses rainures ont presque
disparu, faire remplacer la paire de plaquet-
tes par un concessionnaire Yamaha.
1. Écrou de réglage
2. Longueur du câble de levier de blocage de
frein arrière
1
2
(a) (b)
1. Rainure d’indication d’usure
11
Page 67 of 94

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
2
3
4
5
67
8
9
FAU34210
Plaquettes de frein arrière
Faire contrôler l’état des plaquettes de frein
arrière ainsi que l’épaisseur de leur garnitu-
re, et si nécessaire, les faire remplacer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU22580
Contrôle du niveau du liquide de
frein
Frein avant
Frein arrière
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque de
réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum et faire l’appoint, si néces-
saire. Un niveau de liquide bas peut
signaler la présence d’une fuite ou l’usure
des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes
et l’étanchéité du circuit de freinage.
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
1
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
Page 68 of 94

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dans le réservoir de liquide de frein. En
effet, l’eau abaissera nettement le
point d’ébullition du liquide et cela ris-
que de provoquer un bouchon de va-
peur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraî-
ne une baisse progressive du niveau
du liquide de frein. Cependant, si le ni-
veau du liquide de frein diminue sou-
dainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22730
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durites de frein aux
fréquences indiquées ci-dessous ou cha-
que fois qu’elles sont endommagées ou
qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU23100
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10720
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux. Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
Page 69 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
2
3
4
5
67
8
9
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier le câble aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23170
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU23211
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale
Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Page 70 of 94

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
FWA10740
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha.
FAU23271
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Page 71 of 94

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
2
3
4
5
67
8
9
FAU23280
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si nécessai-
re, réparer la direction par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU23290
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
Page 72 of 94

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU34221
Batterie
La batterie se situe derrière le carénage A.
(Voir page 6-6.)
Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche et celle-ci ne requiert aucun
entretien. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter
de l’eau distillée.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas decontact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on rechar-
ge une batterie, si la charge est ef-
fectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, larecharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION:
FCA10630
Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie
déchargée risque de l’endommager
de façon irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les
batteries étanches. L’utilisation
d’un chargeur de batterie conven-
tionnel va endommager la batterie.
Si l’on ne peut se procurer un char-
geur de batterie étanche, il est in-
dispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaire
Yamaha.
1. Batterie
1