Page 57 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
2
3
4
5
67
8
9
5. Installare il bullone di drenaggio olio
trasmissione finale e poi stringerlo alla
coppia di serraggio secondo specifica.
6. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio trasmissione finale consi-
gliato e poi installare e stringere il
tappo riempimento olio.
AVVERTENZA
HWA11310
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nella scatola della trasmis-
sione finale.
Accertarsi che non arrivi olio sul
pneumatico o sulla ruota.
7. Controllare che la scatola trasmissio-
ne finale non presenti perdite d’olio. In
caso di perdite di olio, cercarne le cau-
se.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante. Inol-
tre si deve cambiare il liquido refrigerante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU34192
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA:
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Alzare il tappetino poggiapiedi destro,
come illustrato nella figura.
1. Tappo del bocchettone riempimento olio
trasmissione finale
2. Bullone di scarico olio trasmissione finale
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio trasmissio-
ne finale:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
2
1
Olio trasmissione finale consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Page 58 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante togliendo la vi-
te.
4. Controllare il livello del liquido refrige-rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
5. Se il livello del liquido refrigerante è
pari o inferiore al riferimento livello
min., aprire il tappo serbatoio liquido
refrigerante, aggiungere liquido refri-
gerante fino al riferimento livello max.,
e poi chiudere il tappo serbatoio liqui-
do refrigerante.
ATTENZIONE:
HCA10471
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
liquido refrigerante, sostituirla con
refrigerante al più presto possibile,
altrimenti il sistema di raffredda-
1. Tappetino poggiapiedi destro
1. Vite
2. Copertura del serbatoio del liquido
refrigerante
1
1
2
1. Riferimento di livello min.
2. Riferimento livello max.
3. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
1
2
3
Page 59 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
2
3
4
5
67
8
9
mento non sarà protetto contro il
gelo e la corrosione.
Se si è aggiunta acqua al liquido re-
frigerante, far controllare al più pre-
sto possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di antigelo, al-
trimenti l’efficacia del liquido refri-
gerante si riduce.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo.
6. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante installando la
vite.
7. Rimettere il tappetino poggiapiedi de-
stro nella sua posizione originaria.
NOTA:
La ventola radiatore si accende o si
spegne automaticamente in funzione
della temperatura del liquido refrige-
rante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-39 per ulteriori istruzioni.
HAU34204
Elementi filtranti e tubetti
ispezione e elemento filtrante
carter cinghia trapezoidale
Eseguire la manutenzione degli elementi fil-
tranti e dell’elemento filtrante carter cinghia
trapezoidale agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione. Controllare più spesso tutti gli
elementi filtranti se si utilizza il mezzo su
percorsi molto bagnati o polverosi.
Sostituzione degli elementi filtranti
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
NOTA:
Proseguire come segue per ciascun ele-
mento filtrante.
2. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo il tappo in gomma e le viti.
Sinistra
Destra
3. Estrarre l’elemento filtrante.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tappo di gomma
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tappo di gomma
1
21
13
3
1
1
23
Page 60 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sinistra
Destra
4. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
5. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
6. Installare il tappo in gomma.
ATTENZIONE:
HCA12922
Accertarsi che ciascun elemento
dei filtri sia alloggiato correttamen-
te nella propria scatola.
Sostituire sempre entrambi gli ele-
mento dei filtri aria contemporanea-
mente, altrimenti si potrebbe
causare una riduzione di prestazio-
ni del motore o addirittura danneg-
giare il motore.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza gli elementi dei filtri
dell’aria installati, altrimenti il pisto-
ne (i pistoni) e/o il cilindro (i cilindri)
potrebbero usurarsi eccessivamen-
te.
Per pulire i tubetti ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubetto sul fondo delle
casse filtro dell’aria contiene depositi
di sporco o d’acqua.
Sinistra
Destra
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
1. Elemento del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
1
Page 61 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
2
3
4
5
67
8
9
Pulizia dell’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale
1. Togliere la carenatura E. (Vedere
pagina 6-7.)
2. Togliere il pannello B. (Vedere
pagina 6-7.)
3. Togliere il coperchio cassa filtro sini-
stro.
4. Togliere il coperchio cassa filtro del
carter cinghia trapezoidale togliendo le
viti.
5. Togliere l’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale togliendo le viti.6. Picchiettare leggermente l’elemento
filtrante carter cinghia trapezoidale per
togliere la maggior parte della polvere
e dello sporco, e poi eliminare lo spor-
co con aria compressa, come illustrato
nella figura.7. Verificare che l’elemento filtrante car-
ter cinghia trapezoidale non sia dan-
neggiato e sostituirlo, se necessario.
8. Installare l’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale installando le viti.
9. Installare il coperchio cassa filtro car-
ter cinghia trapezoidale installando le
viti.
ATTENZIONE:
HCA12940
Accertarsi che l’elemento del filtro cin-
ghia trapezoidale sia alloggiato corretta-
mente nella sua cassa.
10. Installare il coperchio cassa filtro sini-
stro.
11. Installare il pannello.
12. Installare la carenatura.
1. Vite
2. Coperchio elemento filtro aria carter
cinghia trapezoidale
2
111
1. Vite
2. Elemento filtro aria carter cinghia
trapezoidale
2
1 1
Page 62 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU21381
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21871
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
Page 63 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
2
3
4
5
67
8
9
AVVERTENZA
HWA14660
Poiché il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro veicolo, tenere sempre presenti
le seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO! L’uso di un veicolo so-
vraccarico può provocare danneg-
giamenti dei pneumatici, la perdita
del controllo o lesioni gravi. Verifi-
care che il peso totale del pilota, delpasseggero, del carico e degli ac-
cessori non superi il carico massi-
mo specificato per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
Fissare con cura gli oggetti più pe-
santi vicino al centro del veicolo e
distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.
Regolare la sospensione e la pres-
sione pneumatici in funzione del ca-
rico.
Prima di ogni utilizzo, controllare
sempre la condizione e la pressione
pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità batti-
strada centrale è scesa al limite secondo
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di
vetro nel pneumatico, o se il fianco è fessu-
rato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
YP400 90–189 kg (198–417 lb)
YP400A 90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Carico massimo*:
YP400 189 kg (417 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada12
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Page 64 of 94

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA
HWA10470
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21992
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Prima di utilizzare il motociclo, control-
lare sempre che i cerchi delle ruote
non presentino cricche, piegature o
deformazioni. Se si riscontrano dan-
neggiamenti, fare sostituire la ruota da
un concessionario Yamaha. Non ten-
tare di eseguire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di defor-
mazioni o di cricche, la ruota va sosti-
tuita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.
Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota posteriore,stringere il dado ed il controdado dello
stelo della valvola con le coppie di ser-
raggio secondo specifica.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/80-14M/C 58S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305FL
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
150/70-13M/C 64S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305L
1. Dado dello stelo valvola
2. Controdado dello stelo valvola
Coppie di serraggio:
Dado dello stelo valvola:
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Controdado dello stelo valvola:
3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
1
2