Éviter d’en renverser sur le
moteur chaud.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en plas-
tique.
FAU33520
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-ments, ainsi que le système d’é-
chappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAUB1300
Durit de mise à l’air/de trop-
plein du réservoir de
carburant
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durit de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de
carburant est branchée correcte-
ment.
S’assurer que la durit n’est ni cra-
quelée ni autrement endomma-
gée et la remplacer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la
durit n’est pas obstruée et, si
nécessaire, nettoyer la durit.
S’assurer que l’extrémité de la
durit de mise à l’air/ de trop-plein
soit bien disposée à l’intérieur du
collier.
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carbu-
rant:
10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 25
FAU15980
FWA10870
s s
AVERTISEMENT
Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonction-
nement de certaines comman-
des, consulter un concession-
naire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même
pour une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques
et peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours vei-
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
FAUM1210
Mise en marche d’un moteur
froid
FCA10250
ATTENTION:
Voir à la page 5-4 et consulter les
instructions concernant le rodage
du moteur avant d’utiliser le véhi-
cule pour la première fois.
1. Tourner la clé de contact sur
“f”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant les
freins avant ou arrière.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en mar-
che, relâcher le contacteur du déma-
rreur, puis attendre quelques secon-
des avant de faire un nouvel essai.
Chaque essai de mise en marche doit
être aussi court que possible afin d’é-
conomiser l’énergie de la batterie. Ne
pas actionner le démarreur pendant
plus de 10 secondes d’affilée.
FCA11040
ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur
est froid !
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 36
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problè-
me, il faut faire régler le jeu aux sou-
papes par un concessionnaire Yama-
ha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FAU21870
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant,
régler la pression de gonflage des
pneus avant chaque utilisation du
véhicule.
FWA10500
s s
AVERTISEMENT
Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des baga-
ges et des accessoires approu-
vés pour ce modèle.
FWA10450
s s
AVERTISEMENT
Toute charge influe énormément
sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite du véhicule. Il
importe donc de respecter les con-
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb) :
Avant :
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Arrière :
220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm
2)
De 90 kg (198 lb) à maximale:
Avant :
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Arrière :
240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm
2)
Charge* maximale :
177 kg (390,29 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoiresZAUM0053
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 56
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue
ne sont pas craquelées, qu’elles
n’ont pas de saut et ne sont pas
voilées. Si une roue est endom-
magée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnai-
re Yamaha. Ne jamais tenter une
quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à cha-
que fois que le pneu ou la roue
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée
de service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jus-
qu’à ce que le pneu soit “rodé” etait acquis toutes ses caractéristi-
ques.
FAU33453
Garde des leviers de freins
avant et arrière
Avant
Arrière
La garde à l’extrémité des leviers de
frein doit être inexistante. Si ce n’est
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 58
1. Fiche rapide de phare
3. Débrancher la fiche rapide du
phare.
1. Porte-ampoule du phare
4. Décrocher le porte-ampoule du
phare, puis retirer l’ampoule
défectueuse.
FWA10790
s s
AVERTISEMENT
Une ampoule de phare devient brû-
lante rapidement après avoir été
allumée. Il faut donc tenir tout pro-
duit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de
la toucher.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
5. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l’aide du porte-
ampoule.
FCA10650
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les
pièces suivantes :
Ampoule de phare
• Ne jamais toucher le verre d’u-
ne ampoule de phare afin de nepas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la trans-
parence du verre mais aussi la
luminosité de l’ampoule, ainsi
que sa durée de service. Netto-
yer soigneusement toute cras-
se ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour
peinture.
Lentille de phare
• Ne pas coller de pellicules
colorées ni autres adhésifs
sur la lentille du phare.
• Ne pas monter une ampoule
de phare d’un wattage supé-
rieur à celui spécifié.
6. Brancher la fiche rapide du phare.
7. Remettre la protection de l’am-
poule de phare en place.
8. Reposer le cache.
9. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un conces-
sionnaire Yamaha.
Remplacement de l’ampoule de
feu de route
1. Déposer le cache A. (Voir page
6-6.)
1
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 68
1. Protection de l’ampoule de phare
2. Retirer la protection de l’ampoule.
1. Porte-ampoule du phare
3. Décrocher le porte-ampoule de
phare en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une mon-
tre, puis retirer l’ampoule défec-
tueuse.
FWA10790
s s
AVERTISEMENT
Une ampoule de phare devient brû-
lante rapidement après avoir été
allumée. Il faut donc tenir tout pro-
duit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de
la toucher.
4. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l’aide du porte-
ampoule en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
FCA10650
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les
pièces suivantes :
Ampoule de phare
• Ne jamais toucher le verre d’u-
ne ampoule de phare afin de ne
pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la trans-
parence du verre mais aussi la
luminosité de l’ampoule, ainsi
que sa durée de service. Netto-
yer soigneusement toute cras-
se ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibéd’alcool ou de diluant pour
peinture.
Lentille de phare
• Ne pas coller de pellicules
colorées ni autres adhésifs
sur la lentille du phare.
• Ne pas monter une ampoule
de phare d’un wattage supé-
rieur à celui spécifié.
5. Remettre la protection de l’am-
poule de phare en place.
6. Reposer le cache.
7. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un conces-
sionnaire Yamaha.
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 69
FAU37832
Remarque concernant les
pièces de couleur mate
FCA15192
ATTENTION:
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander
conseil à un concessionnaire
Yamaha au sujet des produits d’en-
tretien à utiliser avant de procéder
au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de déta-
chants griffera ou endommagera la
surface de ces pièces. Il convient
également de ne pas enduire les
pièces à finition mate de cire.
FAU26090
Soin
Un des attraits incontestés du scoo-
ter réside dans la mise à nu de son
anatomie, mais cette exposition est
toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaî-
tre, même sur des pièces de très bon-
ne qualité. Si un tube d’échappement
rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est
plutôt disgracieux. Un entretien adé-
quat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et ses
performances et de prolonger sa
durée de service, mais est également
indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi,
recouvrir la sortie du pot d’é-
chappement à l’aide d’un sachet
en plastique.
2. S’assurer que tous les capu-
chons et couvercles, le capuchon
de bougie ainsi que les fiches
rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correcte-
ment installés.3. Éliminer les taches tenaces,
telles que de l’huile carbonisée
sur le carter moteur, à l’aide d’un
dégraissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
FCA10780
ATTENTION:
Éviter de nettoyer les roues,
surtout celles à rayons, avec
des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire
d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces,
veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis
vaporiser un produit anticorro-
sion.
Un nettoyage inapproprié ris-
que d’endommager les pièces
en plastique, telles que bulle ou
pare-brise, carénages et
caches. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement avec
7
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-1
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 75
DimensionsLongueur hors tout
2030 mm (79,9 in)
Largeur hors tout
745 mm (29,3 in)
Hauteur hors tout
1285 mm (50,6 in)
Hauteur de la selle
774 mm (30,5 in)
Empattement
1480 mm (58,2 in)
Garde au sol
102 mm (4,01 in)
Rayon de braquage minimum
3840 mm (151,2 in)
PoidsAvec huile et carburant
148 kg (326 lb)
MoteurType de moteur
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée
124,1 cm
3 (7,572 cu.in)
Alésage x course
53,7 x 54,8 mm (2,114 x 2,157 in)
Taux de compression
11:1
Système de démarrage
Démarreur électrique
Système de graissage
Carter humide
Huile moteurType
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteurVidange périodique
1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
Huile de transmission finaleType
YAMALUBE 4 (10W30) ou huile moteur
SAE 10W30 de type SE
Quantité
0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt)
RefroidissementCapacité du radiateur (circuit compris)
1,20 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum)
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Filtre à airÉlément du filtre à air
Élément de type sec
CarburantCarburant recommandé
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir
10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
CarburateurFabricant
TEIKEI
Modèle x quantité
TK28 X 1
Bougie(s)Fabricant/modèle
NGK / CR8E
Écartement des électrodes
0,7 - 0,8 (0,028 - 0,031 in)
EmbrayageType
Sec, centrifuge automatique
TransmissionSystème de réduction primaire
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire
40/15 (2,666)
Système de réduction secondaire
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction secondaire
44/12 (3,666)
Type de boîte de vitesses
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande
Type centrifuge automatique8
CARACTÉRISTIQUES
8-1
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 80