plus vite que ne le permet l’état
de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
son intention de tourner ou de
changer de bande de circula-
tion. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin
de conserver le contrôle du
scooter.
• Le passager doit toujours se
tenir des deux mains, soit au
pilote, soit à la poignée du pas-
sager ou à la poignée de
manutention, si le modèle en
est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du
passager.
• Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse pla-
cer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certainsmédicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utili-
sation sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en
scooter résultent de blessures à la
tête. Le port du casque est le seul
moyen d’éviter ou de limiter les bles-
sures à la tête.
Toujours porter un casque homo-
logué.
Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s’accrocher aux leviers de com-
mande ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un
accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou aprèsla conduite. Ils peuvent devenir
très chauds et occasionner des
brûlures. Toujours porter des
vêtements de protection qui
couvrent les jambes, les chevilles
et les pieds.
Le passager doit également
observer les précautions men-
tionnées ci-dessus.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 9
immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence
sur la peau ou les vêtements, se
laver immédiatement à l’eau et
au savon et changer de vête-
ments.FAU10371
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement
son intention d’effectuer un vira-
ge.
Le freinage peut être extrême-
ment difficile sur route mouillée.
Éviter les freinages brusques qui
risquent de faire déraper le scoo-
ter. Pour ralentir sur une surface
mouillée, actionner les freins len-
tement.
Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage
effectué, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un auto-
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glis-
sants lorsqu’ils sont mouillés.
Ralentir et les franchir prudem-
ment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
Le nettoyage du scooter risque
de mouiller les plaquettes de
frein. Après avoir lavé le véhicule,
toujours contrôler les freins avant
de prendre la route.
Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux
chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages
sur le scooter. Un scooter sur-
chargé est instable.
1
tCONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 12
Changer le mode d’affichage en
kilomètres et en miles ne conver-
tit toutefois pas la valeur du
compteur kilométrique et du
totalisateur journalier affichée.FAUM1100
Indicateur de tension de la
batterie/de niveau du carburant
1. Jauge de carburant
2. Jauge de tension de la batterie
Lorsque la clé de contact est sur
“
e”, l’indicateur de tension de la
batterie et de niveau de carburant
indique la tension de la batterie.
N.B.:
Si la tension de la batterie descend à
10 V, faire contrôler la batterie par un
concessionnaire Yamaha.
Lorsque la clé de contact est tournée
sur “
f”, l’indicateur de tension de la
batterie et de niveau de carburant
indique la tension de la batterie pen-
dant deux secondes, puis indique la
quantité de carburant dans le réser-
voir de carburant. L’aiguille se dépla-
ce vers “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau de carburant diminue.
Quand l’aiguille atteint “E”, refaire le
plein de carburant dès que possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.
1
2
y
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 19
FAU16830
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) cons-
tituent la période la plus importante
de la vie du moteur. C’est pourquoi il
est indispensable de lire attentive-
ment ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de
le soumettre à un effort excessif pen-
dant les premiers 1000 km (600 mi).
Les pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour
obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de con-
duire à pleins gaz de façon prolongée
et éviter tout excès susceptible de
provoquer la surchauffe du moteur.
FAU16950
0 à 150 km (0 à 90 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/3.
Après chaque heure d’utilisation, lais-
ser refroidir le moteur pendant cinq à
dix minutes.
Varier la vitesse du véhicule de temps
à autre. Ne pas rouler continuellement
à la même ouverture des gaz.150 à 500 km (90 à 300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/2.
Changer de rapport librement mais ne
jamais accélérer à fond.
500 à 1000 km (300 à 600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 3/4.
FCA10350
ATTENTION:
Changer l’huile moteur et nettoyer
la crépine d’huile après 1000 km
(600 mi) d’utilisation.
1000 km (600 mi) et au-delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine
ouverture des gaz. Varier la vitesse de
temps à autre.
FCA10270
ATTENTION:
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
FAU17200
Stationnement
Pour stationner la moto, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
FWA10310
s s
AVERTISEMENT
Comme le moteur et le systè-
me d’échappement peuvent
devenir brûlants, il convient de
se garer de façon à ce que les
piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces élé-
ments.
Ne pas garer le véhicule dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 39
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À(x 1000 Km)
LE
EFFECTUER
1 6 12 18 24ANNUEL
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et √√ √ √√ √
8*Frein arrières’assurer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
√√√√ √
9*Durites de freinendommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
10 *Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√√
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
11 *Pneus• Remplacer si nécessaire.
√√√√ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
12 *Roulements de roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.√√ √ √
Roulements• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction
13 * n’est pas dure.√√ √ √√de direction
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km
14 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.√√ √ √√
15Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.
béquille centrale• Lubrifier.√√√√ √
16 *Contacteur de béquille
latérale• Contrôler le fonctionnement.√√ √ √√ √
17 *Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence
de fuites d’huile.√√√√
18 *Combinés ressort-• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que les
amortisseuramortisseurs ne fuient pas.√√√√
19 *Carburateur• Régler le régime de ralenti du moteur.√√ √ √√ √
• Changer. (Voir page 6-8.)√Lorsque le témoin de changement
20Huile moteurd’huile s’allume (tous les 3000 km).
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile. Tous les 3000 km√
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 43
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À(x 1000 Km)
LE
EFFECTUER
1 6 12 18 24ANNUEL
21 *Crépine d’huile moteur• Nettoyer.√√√
Système de • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et
22 * s’assurer de l’absence de fuites de liquide.√√√√ √refroidissement
• Changer. Tous les 3 ans
Huile de transmission • S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
23 • Premiers 500 km√√finale
• Changer.√√
24 *Courroie trapézoïdale• Remplacer. Tous les 10000 km
25 *Contacteur de feu stop
sur frein avant et arrière• Contrôler le fonctionnement.√√ √ √√ √
26Pièces mobiles et câbles• Lubrifier.√√√√ √
Boîtier de poignée et • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
27 *câble des gaz• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.√√√√ √
28 *Pots et tubes
d’échappement• Contrôler le serrage des colliers à vis.√√ √ √√ √
29 *Éclairage, signalisation • Contrôler le fonctionnement.
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.√√ √ √√ √
FAUM2070
N.B.:
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-5
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 44
de tels problèmes. Il est préférable de
confier le véhicule à un concession-
naire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes
et la présence de dépôts de cala-
mine ou autres. Si l’usure est
excessive ou les dépôts trop
importants, il convient de rempla-
cer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Écartement des électrodes
1. Mesurer l’écartement des élec-
trodes à l’aide d’un jeu de cales
d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spé-
cifications.2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis
nettoyer soigneusement les filets
de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide
de la clé à bougie, puis la serrer
au couple spécifié.
N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas
disponible lors du montage d’une
bougie, une bonne approximation
consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la
main. Il faudra toutefois serrer la bou-
gie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bou-
gie.
FAUM1260
Huile moteur
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en
outre de changer l’huile aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques
ainsi que lorsque l’indicateur de
changement d’huile s’allume.
Contrôle du niveau d’huile
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
N.B.:
S’assurer que le scooter est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
d’huile. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
Couple de serrage :
Bougie :
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
Écartement des électrodes :
0,7 à 0,8 (0,02 à 0,03 in)
1
ZAUM0037
Bougie spécifiée :
NGK (CR8E)
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-8
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 47
atteinte, suivre les étapes citées ci-
dessus. Noter que le témoin doit s’a-
llumer pendant 1.4 secondes une fois
le bouton de réinitialisation relâché.
S’il ne s’allume pas, il faut recommen-
cer le procédé.FAU20061
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ
qu’il n’y a pas de fuite d’huile au nive-
au du carter de transmission finale. Si
une fuite est détectée, faire contrôler
et réparer le scooter par un conces-
sionnaire Yamaha. Il faut en outre
changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et
amener l’huile de transmission
finale à température en condui-
sant le scooter pendant quelques
minutes, puis couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le
carter de transmission finale afin
d’y recueillir l’huile usagée.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
4. Retirer le bouchon de remplissa-
ge et la vis de vidange afin de
vidanger l’huile du carter de
transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
1
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
5D8-F8199-F0.qxd 1/6/07 17:14 Página 50