Page 25 of 178
4-1
4
FBU17730
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17760Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arrière s’allument quand le com-
mutateur général d’éclairage est activé, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U3B460F0.book Page 1 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 26 of 178

4-2
4
FBU26691Témoins et témoins d’alerte
FBU17830Témoin de marche arrière “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17860Témoin du point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU17900Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement “”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin ne s’allume pas, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION:FCB00010La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF.
LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues
motrices/blocage du différentiel “”/“”
8. Témoin d’alerte de panne moteur “”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement “”
10.Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
DIFF.
LOCK
U3B460F0.book Page 2 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 27 of 178

4-3
4
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-ger le moteur.FBU27280Témoin d’alerte de panne moteur “”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
des circuits électriques contrôlant le moteur est dé-
fectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système embarqué de diagnostic de pannes par
un concessionnaire Yamaha. (Les explications au
sujet du système embarqué de diagnostic de pan-
nes se trouvent à la page 4-5.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume, puis ne s’éteint
pas, faire contrôler le circuit électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.FBU27542Témoin d’alerte de la direction assistée électri-
que “EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de con-
tact est tournée sur “ON”, puis s’éteint une fois que
le moteur est mis en marche. Si le témoin d’alertereste allumé ou s’allume après la mise en marche
du moteur, il se peut que le système de la direction
assistée électrique soit défectueux. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le système de la direction
assistée électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, faire contrôler
le circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la posi-
tion “ON”, le témoin d’alerte EPS s’allume afin
de signaler que l’assistance de la direction ne
fonctionne pas.Lorsque la sollicitation de la direction est trop im-
portante (c.-à-d. braquage trop important alors
que le VTT roule très lentement), l’assistance
électrique de la direction est réduite afin de pré-venir la surchauffe de son moteur.
U3B460F0.book Page 3 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 28 of 178

4-4
4
FBU17961Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices/blocage du différentiel
“”/“”
L’indicateur de commande de transmission quatre
roues motrices “” s’allume lorsque le commuta-
teur du mode de traction quatre roues motrices est
réglé à la position “4WD”.
L’indicateur de commande de blocage du différen-
tiel “” s’allume dans l’indicateur de commande
de transmission quatre roues motrices lorsque le
commutateur de blocage du différentiel est réglé à
la position “LOCK”.N.B.:En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s’allume cependant pas tou-
jours tant que le véhicule est à l’arrêt.Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est réglé sur “LOCK”, le témoin “” clignotejusqu’à ce que le différentiel se bloque.FBU17970Témoin de stationnement “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.
FBU17980Témoin de la gamme haute “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme haute.FBU17990Témoin de la gamme basse “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme basse.FBU18001Témoin de commande de blocage du différen-
tiel “DIFF. LOCK”
Ce témoin et l’indicateur de commande de blocage
du différentiel s’allument lorsque le commutateur
de blocage du différentiel est réglé à la position
“LOCK”.N.B.:Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”, le
témoin de commande de blocage du différentielclignote jusqu’à ce que le différentiel se bloque.
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
U3B460F0.book Page 4 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 29 of 178

4-5
4
FBU27291Écran multifonction L’écran multifonction se compose des éléments
suivants :un compteur de vitesse (affichant la vitesse de
conduite)un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro)une montreun compteur horaire (affichant le temps total de
mise en service)un afficheur du niveau de carburantun système embarqué de diagnostic de pannes
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométrique
“ODO” et totalisateurs journaliers “A” et “B”) dans
l’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton de sélection “SE-
LECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à
zéro “RESET” pendant au moins trois secondes.
Utiliser les totalisateurs journaliers pour estimer la
distance qu’il est possible de parcourir avec un
plein de carburant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
1. Bouton de la montre “CLOCK”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “SELECT”
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire
7. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier BU3B460F0.book Page 5 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 30 of 178

4-6
4
N.B.:Maintenir le bouton “SELECT” enfoncé, puis tour-
ner la clé de contact à la position “ON” pour modi-
fier l’affichage de l’unité de vitesse (“mph” ou“km/h”).
Montre
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner l’af-
fichage de la montre “CLOCK” et du compteur ho-
raire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT” et le
bouton “RESET” pendant au moins trois se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote,
régler les heures en appuyant sur le bouton
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage
des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton
“RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâ-
cher pour que la montre se mette en marche.Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant qui se trouve dans le réservoir de
carburant. Les segments de l’afficheur du niveau
de carburant s’éteignent progressivement de “F”
(plein) à “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau
diminue. Lorsque le segment “E” s’éteint et que
l’indicateur d’alerte du niveau de carburant cli-
gnote, refaire le plein dès que possible.
N.B.:L’afficheur du niveau de carburant est équipé d’un
système embarqué de diagnostic de pannes. Si le
circuit électrique est défectueux, tous les seg-
ments de l’afficheur et l’indicateur d’alerte du ni-
veau de carburant se mettent à clignoter. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le circuit électriquepar un concessionnaire Yamaha.
U3B460F0.book Page 6 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 31 of 178
4-7
4 Système embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un système embarqué de
diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Si l’un de ces circuits est défectueux, l’écran multi-
fonction affiche un code d’erreur composé de deux
chiffres.
Quand l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur, noter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2. Afficheur du niveau de carburant
3. Segment “E”
1. Affichage du code d’erreur
U3B460F0.book Page 7 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 32 of 178

4-8
4
ATTENTION:FCB00810Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, il convient de faire contrôler le véhi-
cule le plus rapidement possible afin d’évitertout endommagement du moteur.FBU18060Commodos
FBU18080Coupe-circuit du moteur “/”
Sélectionner la position “” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “”.FBU18100Bouton du démarreur “”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.ATTENTION:FCB00050Il convient de lire les instructions de démar-
rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur enmarche.FBU18151Commutateur général d’éclairage
“//OFF”
Régler le commutateur sur “” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur “” pour allumer les feux de croise-
ment et le feu arrière. Régler le commutateur sur
“OFF” pour éteindre tous les feux.
1. Commutateur général d’éclairage “/ /OFF”
2. Bouton du démarreur “”
3. Coupe-circuit du moteur “/”
4. Interrupteur d’annulation “OV E R R ID E”
5. Bouton d’avertisseur “”U3B460F0.book Page 8 Friday, May 12, 2006 2:52 PM