Page 57 of 178
5-8
5
Régler la pression de gonflage des pneus à froid.
Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
dessous :
FBU19830Limite d’usure de pneu Remplacer un pneu dont la profondeur de sculp-
ture est réduite à 3 mm (0.12 in).
1. Manomètre basse pression pour pneus
Pression recommandée:
Avan t
35.0 kPa (5.0 psi) (0.350 kgf/cm²)
Arrière
30.0 kPa (4.3 psi) (0.300 kgf/cm²)
Minimum :
Avan t
32.0 kPa (4.6 psi) (0.320 kgf/cm²)
Arrière
27.0 kPa (3.9 psi) (0.270 kgf/cm²)
Maximum :
Avan t
38.0 kPa (5.5 psi) (0.380 kgf/cm²)
Arrière
33.0 kPa (4.8 psi) (0.330 kgf/cm²)
U3B460F0.book Page 8 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 58 of 178
5-9
5
FBU19840Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serrés.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.1. Limite d’usure de pneuU3B460F0.book Page 9 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 59 of 178

6-1
6
FBU19880
UTILISATION
FBU19900Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB00630Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de ré-
duire les risques de perte de contrôle pouvant
entraîner accidents et blessures. Si l’explica-
tion d’une commande ou d’une fonction pose
un problème, consulter un concessionnaireYamaha.FBU27342Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT
FWB00640Par temps froid, s’assurer du bon fonctionne-
ment des câbles de commande avant chaque
démarrage. Des câbles de commande gelés ou
dont le fonctionnement est dur risquent d’en-traîner une perte de contrôle du véhicule, ce
qui pourrait causer un accident ou une colli-
sion.ATTENTION:FCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur” à la page 6-5 avant la première utilisationdu véhicule.
1. Mettre le contacteur à clé sur “ON” et le
coupe-circuit du moteur sur “”.ATTENTION:FCB00822Le témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement ainsi que le témoin d’alerte
de panne moteur doivent s’allumer, puis
s’éteindre.
Le témoin d’alerte EPS devrait s’allumer, puis
s’éteindre à la mise en marche du moteur.
Si un témoin d’alerte ne s’éteint pas, se repor-
ter à la page 4-2 et effectuer le contrôle du cir-cuit approprié.
U3B460F0.book Page 1 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 60 of 178

6-2
62. Actionner la pédale de frein, puis engager le
point mort ou la position de stationnement. Le
témoin correspondant devrait s’allumer. Si le
témoin ne s’allume pas, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu-
mage. Le moteur peut être mis en marche dans les
conditions suivantes :Le sélecteur de marche est au point mort ou à la
position de stationnement.Un rapport est engagé et le levier de frein arrière
ou la pédale de frein sont actionnés. Il est toute-
fois préférable de sélectionner le point mort ou la
position de stationnement avant de mettre lemoteur en marche.
3. Actionner le levier de frein arrière ou la pédale
de frein.
4. Fermer complètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du démarreur.
N.B.:Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha-
que tentative. Chaque essai de mise en marche du
moteur doit être aussi court que possible afin de
préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner
le démarreur pendant plus de 10 secondes d’affi-lée.
5. Continuer à faire chauffer le moteur jusqu’à ce
que le ralenti soit régulier.ATTENTION:FCB00160Pour prolonger la durée de service du moteur,
toujours le faire chauffer avant de démarrer. Ne
jamais accélérer brutalement tant que le mo-teur est froid !N.B.:Le moteur est chaud quand il répond normalementaux mouvements du levier des gaz.
U3B460F0.book Page 2 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 61 of 178
6-3
6
FBU20440Fonctionnement du sélecteur de mar-
che et conduite en marche arrière ATTENTION:FCB00170Arrêter le véhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d’endommager la boîte de vi-tesses.
Passage des rapports : passage du point mort
à la gamme haute et de la gamme haute à la
gamme basse
1. Arrêter le VTT.
2. Actionner la pédale de frein, puis sélectionner
le rapport en déplaçant le sélecteur de mar-
che le long de son guide.N.B.:S’assurer de placer correctement le sélecteur demarche à la position souhaitée.3. Relâcher la pédale de frein, puis accélérer
progressivement.
1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
6. P (stationnement)
U3B460F0.book Page 3 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 62 of 178
6-4
6Passage des rapports : passage du point mort
à la marche arrière et de la marche arrière à la
position de stationnement
N.B.:Le passage de ou à la marche arrière et de ou à la
position de stationnement ne peut se faire que si lapédale de frein est enfoncée.
1. Arrêter le VTT.
2. Actionner la pédale de frein.
3. Passer du point mort à la marche arrière ou de
la marche arrière à la position de stationne-
ment et vice versa en déplaçant le sélecteur
de marche le long de son guide.
N.B.:Lorsque la marche arrière est engagée, le té-
moin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.En raison du mécanisme de synchronisation du
moteur, le témoin ne s’allume cependant pastoujours tant que le véhicule est à l’arrêt.1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
6. P (stationnement)
U3B460F0.book Page 4 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 63 of 178

6-5
6 4. S’assurer que la voie est libre derrière soi,
puis relâcher la pédale de frein.
5. Accélérer progressivement tout en continuant
à regarder vers l’arrière pendant la manœu-
vre.
AVERTISSEMENT
FWB00720Une manœuvre en marche arrière incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les consé-
quences qui pourraient s’ensuivre. Avant d’en-
gager la marche arrière, s’assurer qu’il n’y a
personne ni aucun obstacle derrière le véhi-
cule. Démarrer lentement une fois que la voieest libre.FBU20681Rodage du moteur Les premières 20 heures de conduite constituent
la période la plus importante de la vie du moteur.
C’est pourquoi il est indispensable de lire attentive-
ment ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premières 20 heu-
res de conduite. Les pièces mobiles du moteur doi-
vent s’user et se roder mutuellement pour obtenirles jeux de marche corrects. Pendant cette pé-
riode, éviter de conduire à pleins gaz de façon pro-
longée et éviter tout excès susceptible de provo-
quer la surchauffe du moteur.
0 à 10 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
10 à 20 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 3/4. Changer librement de régime,
mais ne jamais accélérer à fond.
20 heures et au-delà
Le rodage est terminé et le VTT peut être conduit
normalement.
ATTENTION:FCB00220Si un problème de moteur quelconque surve-
nait durant la période de rodage, faire immédia-
tement vérifier le VTT par un concessionnaireYamaha.
U3B460F0.book Page 5 Friday, May 12, 2006 2:52 PM
Page 64 of 178

6-6
6
FBU27321Stationnement Après s’être garé, couper le moteur, puis sélec-
tionner la position de stationnement.FBU20820Stationnement en pente
AVERTISSEMENT
FWB00860Éviter de stationner dans les côtes ou à
d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé
sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait
reculer inopinément, augmentant ainsi les ris-
ques d’accident. S’il n’est pas possible d’éviter
de stationner sur une pente, orienter le VTT
perpendiculairement à l’inclinaison, puis cou-
per le moteur, sélectionner la position de sta-
tionnement et bloquer les roues avant et ar-
rière avec des pierres ou d’autres objets.
Ne jamais garer le VTT sur des côtes tropabruptes pour être gravies facilement à pied.
1. Actionner les freins pour arrêter le VTT.
2. Couper le moteur.
3. La pédale de frein étant actionnée, placer le
sélecteur de marche à la position de station-
nement.
FBU20910Accessoires et chargement FBU20920Accessoires
Les accessoires peuvent réduire la tenue de route
et la maniabilité du VTT. Garder les points suivants
à l’esprit avant d’installer un accessoire ou de con-
duire un VTT équipé d’accessoires.Ne choisir que des accessoires conçus spécia-
lement pour ce VTT. Les concessionnaires
Yamaha offrent un vaste choix d’accessoires
Yamaha d’origine. Des accessoires d’autres
marques sont également disponibles sur le mar-
ché. Yamaha n’étant toutefois pas en mesure de
tester tous les accessoires d’autres marques,
U3B460F0.book Page 6 Friday, May 12, 2006 2:52 PM