Page 41 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-8
2
3
4
5
67
8
9
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule
utilisé dans des conditions normales.
N.B.:
Si la couleur de la bougie est nettement dif-
férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-
férable de confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient de
remplacer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à
l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et,
si nécessaire, le corriger conformé-
ment aux spécifications.2. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.
N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le cache.
Bougie spécifiée :
NGK/CR7E
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Couple de serrage :
Bougie :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
ZAUM00**
1
Page 42 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAUT1351
Huile moteur et crépine d’huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient en outre de chan-
ger l’huile et de nettoyer la crépine d’huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Il
convient également de changer l’huile
après les premiers 1000km (600mi) et lors-
que l’indicateur de changement d’huile cli-
gnote. Il faut réinitialiser le compteur de
changement d’huile après les premiers
1000 km (600 mi). (Les instructions concer-
nant la réinitialisation figurent page 3-2.)
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
N.B.:
S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans lavisser, dans l’orifice de remplissage.
La retirer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.:
Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé jus-
qu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur et net-
toyage de la crépine d’huile
1. Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et
les vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
ATTENTION:
FCA10410
Lorsqu’on enlève la vis de vidange de
l’huile moteur, le joint torique, le ressort
et la crépine d’huile risquent de tomber.
Veiller à ne pas perdre ces pièces.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
ZAUM00**
12
1. Bouchon de remplissage d’huile
ZAUM00**
1
Page 43 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
2
3
4
5
67
8
9
4. Nettoyer la crépine d’huile dans du dis-
solvant, puis contrôler son état et la
remplacer si elle est abîmée.
5. Contrôler l’état du joint torique et le
remplacer s’il est abîmé.
6. Mettre la crépine d’huile, le ressort, lejoint torique et les vis de vidange de
l’huile moteur en place, puis serrer les
vis au couple spécifié.
N.B.:
S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
7. Ajouter la quantité spécifiée d’huile
moteur du type recommandé, puis re-
mettre le bouchon de remplissage
d’huile moteur en place et le serrer.
ATTENTION:
FCA11670
Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la mêmedésignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter moteur.
8. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
9. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
10. Réinitialiser le compteur de change-
ment d’huile. (Les instructions con-
cernant la réinitialisation figurent
page 3-2.)
N.B.:
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re-
commandée), il convient de remettre le
compteur de changement d’huile à zéro
après avoir effectué le changement d’huile
afin que la prochaine échéance soit signa-
lée correctement.
1. Vis de vidange d’huile moteur A
1. Vis de vidange d’huile moteur B
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur A :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Vis de vidange de l’huile moteur B :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Page 44 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU20061
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de transmission finale. Si une fuite est dé-
tectée, faire contrôler et réparer le scooter
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener
l’huile de transmission finale à tempé-
rature en conduisant le scooter pen-
dant quelques minutes, puis couper le
moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter
de transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange afin de vidanger l’hui-
le du carter de transmission finale.5. Remonter la vis de vidange, puis la
serrer au couple spécifié.6. Verser la quantité spécifiée d’huile de
transmission finale recommandée,
puis remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
AVERTISSEMENT
FWA11310
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter de
transmission finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
7. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de
transmission finale
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmis-
sion finale :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
Huile de transmission finale recom-
mandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
Page 45 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
2
3
4
5
67
8
9
FAUT1843
Élément de filtre à air et de filtre à
air du boîtier de la courroie
trapézoïdale
Il convient de nettoyer l’élément de filtre à
air et de filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques. Augmenter la fréquence
du nettoyage des éléments si le véhicule
est utilisé dans des zones très poussiéreu-
ses ou humides. Il faut également contrôler
fréquemment les tubes de vidange du filtre
à air et les nettoyer, si nécessaire.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.3. Extraire l’élément du filtre à air, puis
éliminer la crasse à l’air comprimé, en
procédant comme illustré.
4. Contrôler l’état de l’élément et le rem-placer si nécessaire.
5. Loger l’élément dans le boîtier de filtre
à air.
ATTENTION:
FCA10480
S’assurer que l’élément du filtre à
air soit correctement logé dans le
boîtier de filtre à air.
Ne jamais mettre le moteur en mar-
che avant d’avoir remonté l’élément
du filtre à air. Une usure excessive
du ou des pistons et/ou du ou des
cylindres pourrait en résulter.
6. Remettre le couvercle du boîtier de fil-
tre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
Nettoyage des tubes de vidange du fil-
tre à air
1. Contrôler si les tubes de vidange, si-
tués sur le côté du boîtier de filtre à air,
contiennent de l’eau ou des crasses.
2. En cas de présence d’eau et de cras-
se, retirer et nettoyer les tubes, puis
les remonter.
Nettoyage de l’élément du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale
1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air de la courroie trapézoïdale après
avoir retiré ses vis.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Tube de vidange du filtre à air
1. Élément du filtre à air
ZAUM00**
1
2(✕6)
3
3
ZAUM00**
1
Page 46 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Déposer le support de l’élément après
avoir retiré sa vis.
3. Retirer l’élément du filtre à air, puis le
nettoyer dans du dissolvant. Après le
nettoyage, éliminer l’excès de dissol-vant en comprimant l’élément.
AVERTISSEMENT
FWA10430
Utiliser exclusivement un produit desti-
né au nettoyage de ces pièces. Afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’ex-
plosion, ne jamais utiliser d’essence ou
de dissolvant à point d’inflammation
bas.
ATTENTION:
FCA10520
Afin d’éviter d’endommager l’élément du
filtre à air, le manipuler avec soin et ne
pas le tordre.
4. Enduire toute la surface de l’élément
en mousse d’huile du type recomman-
dé, puis éliminer l’excès d’huile encomprimant l’élément.
N.B.:
L’élément du filtre à air doit être humide,
mais ne peut goutter.
5. Loger l’élément dans le boîtier de filtre
à air.
6. Remettre le support de l’élément en
place et le fixer à l’aide de sa vis.
7. Remettre le couvercle du boîtier du fil-
tre à air de la courroie trapézoïdale en
place et le fixer à l’aide des vis.
1. Couvercle du boîtier du filtre à air de la
courroie trapézoïdale
1. Support d’élément du filtre à air
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
1. Élément de filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale
ZAUM00**
1
Huile recommandée :
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
Page 47 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
2
3
4
5
67
8
9
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0
mm (0.12–0.20 in) à la poignée des gaz.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des
gaz et, si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAUT2140
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuvés pour ce modèle.
1. Jeu de câble des gaz
ZAUM00**
1
Page 48 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
FWA11200
Toute charge influe énormément sur la
maniabilité, la puissance de freinage, le
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite du véhicule. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité qui
suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉ-
HICULE. Une surcharge risque
d’abîmer les pneus, de faire perdre
le contrôle et d’être à l’origine d’un
accident grave. S’assurer que le
poids total du pilote, passager, des
bagages et accessoires ne dépassepas la limite de charge de ce véhi-
cule.
Ne pas transporter d’objet mal fixé
qui pourrait se détacher.
Attacher soigneusement les baga-
ges les plus lourds près du centre
du véhicule et répartir le poids éga-
lement de chaque côté.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la charge du véhicule.
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant chaque
départ.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint lalimite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation du
pays dans lequel on utilise le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air.
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Arrière :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
90–172 kg (198–379 lb):
Avant :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Arrière :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Charge* maximale :
172 kg (379 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
ZAUM00**
1
2
Profondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
0.8 mm (0.03 in)
Pneu avant :
Taille :
110/70-12 47L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN / C-992N
Pneu arrière :
Taille :
120/70-12 58L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN / C-6007