Page 85 of 444

4-26
FBU00950
Starter (enrichisseur) “1”
La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui rem-
plit cette fonction d’enrichissement du mélange.
Déplacer dans la direction apour mettre le
starter (enrichisseur) en service.
Déplacer dans la direction bpour mettre le
starter (enrichisseur) hors service.
La marche à suivre correcte est décrite à la sec-
tion “Mise en marche d’un moteur froid”. (Pour
plus de détails, voir page 6-4.)
SBU00950
Starter (choke) “1”
Este grifo suministra combustible desde el
depósito al carburador.
Cuando el motor está frío, requiere una mezcla
más rica de combustible para arrancar. Esta
mezcla se suministra a través de un circuito
separado, el circuito del “starter”.
Mueva en la dirección apara conectar el star-
ter (choke).
Mueva en la dirección bpara desconectar el
starter (choke).
Consulte el apartado de “Arranque en frío del
motor” para ver la operación adecuada.
(Consulte la página 6-4.)
5TG-9-62 4 5/12/05 5:18 PM Page 4-26
Page 88 of 444
4-29
EBU14082
Front shock absorber adjustment
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping forces of the front shock
absorbers can be adjusted to suit the rider’s
weight and the riding conditions.
w
These shock absorbers contain highly pres-
surized nitrogen gas. Read and understand
the following information before handling the
shock absorbers.
8Do not tamper with or attempt to open the
cylinder assemblies.
8Do not subject the shock absorbers to an
open flame or other high heat source. This
may cause the unit to explode due to
excessive gas pressure.
8Do not deform or damage the cylinders in
any way. Cylinder damage will result in
poor damping performance.
8Take the shock absorbers to a Yamaha
dealer for any service.
5TG-9-62 4 5/12/05 5:18 PM Page 4-29
Page 98 of 444
4-39
EBU14102
Rear shock absorber adjustment
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping forces of the rear shock
absorber can be adjusted to suit the rider’s
weight and the riding conditions.
w
This shock absorber contains highly pres-
surized nitrogen gas. Read and understand
the following information before handling the
shock absorber.
8Do not tamper with or attempt to open the
cylinder assembly.
8Do not subject the shock absorber to an
open flame or other high heat source. This
may cause the unit to explode due to
excessive gas pressure.
8Do not deform or damage the cylinder in
any way. Cylinder damage will result in
poor damping performance.
8Take the shock absorber to a Yamaha
dealer for any service.
5TG-9-62 4 5/12/05 5:18 PM Page 4-39
Page 140 of 444
5-29
EBU01600
Tire wear limit
When the tire groove decreases to 3 mm (0.12
in) due to wear, replace the tire.
EBU11620
Fittings and fasteners
Always check the tightness of chassis fittings
and fasteners before a ride. Take the machine
to a Yamaha dealer or refer to the Service
Manual for correct tightening torque.
EBU10030
Lights
Check the headlights and tail/brake light to
make sure they are in working condition. Repair
as necessary for proper operation.
EBU11700
Switches
Check the operation of all switches. Have a
Yamaha dealer repair as necessary for proper
operation.
a
a. Tire wear limita. Limite d’usure de pneua. Límite de desgaste de los neumáticos
5TG-9-62 5-6 5/13/05 1:45 PM Page 5-29
Page 258 of 444
8-1
EBU05160
PERIODIC MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT
Periodic inspection, adjustment and lubrication
will keep your machine in the safest and most
efficient condition possible. Safety is an obliga-
tion of the machine owner. The most important
points of machine inspection, adjustment and
lubrication are explained on the following pages.
w
Never service an engine while it is running.
Moving parts can catch clothing or parts of
the body, causing injury. Electrical compo-
nents can cause shocks or can start fires.
Turn off the engine when performing mainte-
nance unless otherwise specified. Have a
Yamaha dealer perform service if you are not
familiar with machine service.
5TG-9-62 7 5/12/05 4:29 PM Page 224
Page 260 of 444

8-3
EBU12220
Owner’s manual and tool kit
You are recommended to put this owner’s man-
ual and low-pressure tire gauge in the vinyl bag
and always carry them along with the owner’s
tool kit under the seat. The service information
included in this manual is intended to provide
you, the owner, with the necessary information
for completing your own preventive maintenance
and minor repairs. The tools provided in the
owner’s tool kit are sufficient for this purpose,
except that a torque wrench is also necessary to
properly tighten nuts and bolts.
NOTE:
If you do not have a torque wrench available
during a service operation requiring one, take
your machine to a Yamaha dealer to check the
torque settings and adjust them as necessary.
1. Owner’s manual
2. Owner’s tool kit
3. Low-pressure tire gauge
1. Manuel du propriétaire
2. Trousse à outils du propriétaire
3. Manomètre basse pression pour pneus
1. Manual del propietario
2. Juego de herramientas del propietario
3. Manómetro de baja presión
5TG-9-62 8 5/13/05 1:48 PM Page 8-3
Page 334 of 444
8-77
EBU13970
Idle speed adjustment
A special tester is needed to check the engine
r/min on this model.
Therefore, take the ATV to a Yamaha dealer to
have the idle speed adjusted.
EBU03030
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use,
resulting in improper fuel/air supply or engine
noise. To prevent this, the valve clearance must
be adjusted regularly. This adjustment however,
should be left to a professional Yamaha service
technician.Specified idle speed:
1,750–1,850 r/min
5TG-9-62 8 5/13/05 1:48 PM Page 8-77
Page 348 of 444
8-91
EBU11860
Brake fluid replacement
Complete fluid replacement should be done only
by trained Yamaha service personnel. Have a
Yamaha dealer replace the following compo-
nents during periodic maintenance or when they
are damaged or leaking.
8Replace the oil seals every two years.
8Replace the brake hoses every four years.
5TG-9-62 8 5/13/05 1:48 PM Page 8-91