Page 25 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Indica reserva. Con la palanca del grifo de
gasolina en esta posición, queda disponible
la reserva de gasolina. Sitúe la palanca del
grifo de gasolina en esta posición cuando
se quede sin gasolina al conducir. Cuando
ocurra esto, ponga gasolina lo antes posi-
ble y ¡no olvide situar de nuevo la palanca
del grifo de gasolina a la posición “ON”!
SAU13610
Palanca del estárter
(estrangulador) “” Para arrancar un motor en frío es necesaria
una mezcla más rica de aire-gasolina; el es-
tárter (estrangulador) la suministra.
Mueva la palanca en la dirección (a) para
activar el estárter (estrangulador).
Mueva la palanca en la dirección (b) para
desactivar el estárter (estrangulador).ATENCION:
SCA10990
No utilice el estárter (estrangulador) du-
rante más de 3 minutos, ya que el tubo
de escape puede decolorarse con el ex-
ceso de temperatura. Además, el uso
prolongado del estárter (estrangulador)provocará el efecto de combustión retar-
dada. Si ocurre esto, desactive el estár-
ter (estrangulador).
1. Palanca del estárter (estrangulador) “”
U5YSS1S0.book Page 11 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 26 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU14201
Asientos Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajeroQuite la tuerca, la arandela, y extraiga el
asiento del pasajero tirando de él hacia arri-
ba.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del pasajero en la
sujeción de dicho asiento, como se
muestra, y coloque el asiento en su
posición original.
2. Coloque la arandela, la tuerca, y aprie-
te la tuerca con el par especificado.Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite el perno y seguidamente tire del
asiento del conductor hacia arriba.Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte, como se muestra, coloque el
asiento en su posición original y monte
el perno.
1. Tuerca
2. Arandela
Par de apriete:
Tuerca del asiento del pasajero:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Perno
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U5YSS1S0.book Page 12 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 27 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
2. Monte el asiento del pasajero.NOTA:Verifique que los asientos estén bien suje-tos antes de conducir.
SAU14281
Portacascos Para abrir el portacascos introduzca la llave
en la cerradura y gírela como se muestra.
Para cerrar el portacascos colóquelo en su
posición original y extraiga la llave.
ADVERTENCIA
SWA10160
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos provocando la pérdidadel control y un posible accidente.
SAU14481
Compartimento porta objetos El compartimiento porta objetos está situa-
do en el lado izquierdo del vehículo.
Para abrir el compartimento porta obje-
tos
1. Abra la tapa de la cerradura, introduz-
ca la llave y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
1. Portacascos
2. Desbloquear.
1
2
1. Cubierta del compartimento porta objetos
2. Cubierta de la cerradura del compartimento
porta objetos
U5YSS1S0.book Page 13 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 28 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
2. Retire la cubierta del compartimento
porta objetos como se muestra.
Para cerrar el compartimento porta obje-
tos
1. Coloque la cubierta del compartimento
porta objetos en su posición original
como se muestra.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extráigala y cie-
rre la tapa de la cerradura.
SAU14871
Ajuste del conjunto
amortiguador El conjunto amortiguador se encuentra de-
bajo del asiento del conductor y está equi-
pado con un aro de ajuste de la precarga
del muelle.ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
más allá de las posiciones máxima o mí-nima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-12.)
2. Desmonte cada una de las fijaciones
rápidas del soporte del conjunto del
encendido presionando el centro con
un destornillador y extrayendo segui-
damente la fijación.
1. Cerradura del compartimento porta objetos
1. Cubierta del compartimento porta objetos
1. Cubierta del compartimento porta objetos
U5YSS1S0.book Page 14 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 29 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
3. Extraiga el soporte del conjunto del
encendido hacia la derecha.
4. Desmonte el guardabarros extrayen-
do las fijaciones rápidas.5. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b).
NOTA:
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la llave especial incluida en el
juego de herramientas del propietariopara realizar el ajuste.6. Monte el guardabarros y el soporte del
conjunto del encendido con las fijacio-
nes rápidas.
NOTA:Para montar una fijación rápida, empuje el
pasador hacia atrás de modo que sobresal-
ga de la cabeza de la fijación; seguidamen-
1. Fijación rápida
1. Soporte del conjunto del encendido
1. Fijación rápida
2. Guardabarros
1
2
1. Indicador de posición
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
4
Máxima (dura):
9
U5YSS1S0.book Page 15 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 30 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
te introduzca ésta y empuje el pasador
hasta que quede nivelado con la cabeza dela fijación.
7. Monte el asiento del conductor.
ADVERTENCIA
SWA10220
Este amortiguador contiene gas nitróge-
no a alta presión. Para manipular correc-
tamente el amortiguador, primero lea y
entienda la información siguiente. El fa-
bricante declina toda responsabilidad
por los daños materiales o personales
que puedan derivarse de una manipula-
ción incorrecta.
No manipule ni trate de abrir el cilin-
dro neumático.
No someta el amortiguador a una
llama abierta u otras fuentes de ca-
lor, ya que de lo contrario puede ex-
plotar debido a un exceso de la
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro neumático, ya que
puede reducirse el rendimiento del
amortiguador.
Encargue siempre a un concesio-
nario Yamaha el mantenimiento delamortiguador.
SAU15150
Soportes de la correa del
equipaje En cada estribera del pasajero hay un so-
porte de la correa del equipaje.
1. Fijación rápida (después de desmontarla)
2. Fijación rápida (antes de montarla)
1. Soporte de la correa del equipaje
U5YSS1S0.book Page 16 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 31 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU15301
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTA:El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase más
adelante una explicación del sistema decorte del circuito de encendido.)
ADVERTENCIA
SWA10240
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido deseñado para ayudar
al conductor a cumplir con la responsa-
bilidad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto, revi-
se regularmente este sistema tal comose describe más abajo y hágalo reparar
en un concesionario Yamaha si no fun-
ciona correctamente.
SAU15311
Sistema de corte del circuito de
encendido El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral, el interruptor del embrague y el inte-
rruptor de punto muerto) tiene las funciones
siguientes.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
está levantado, pero la maneta de em-
brague no está accionada.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de embra-
gue está accionada, pero el caballete
lateral permanece bajado.
Interrumpe el funcionamiento del mo-
tor cuando hay una marcha puesta y
se baja el caballete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.ADVERTENCIA
SWA10250
Si observa alguna anomalía, haga revi-
sar el sistema en un concesionarioYamaha antes de utilizar la motocicleta.
U5YSS1S0.book Page 17 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
Page 32 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.
Esta comprobación resulta más fiable si se
realiza con el motor en caliente.El interruptor de punto muerto puede estar
averiado.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El interruptor del caballete lateral puede estar
averiado.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El interruptor del embrague puede estar
averiado.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO Sí NONOTA:
U5YSS1S0.book Page 18 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM