SAU23613
Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusi-
bles que contiene los fusibles para
cada circuito están situadas detrás
del carenado B. (Véase la página 6-7.)
Si un fusible está fundido, cámbielo
del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e ins-
tale uno nuevo del amperaje
especificado.
SCA10640
ATENCIÓN:
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active el circuito eléctrico en
cuestión para comprobar que el
dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
el sistema eléctrico.
Fusibles especificados:
Fusible principal
30 A
Fusible del faro
15 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia
15 A
Fusible de encendido
5 A
Fusible del ventilador del radiador
10 A
Fusible ECU
5 A
Fusible de seguridad
5 A
Fusible de repuesto
30 A
15 A
10 A
5 A
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 68
Sobrecalentamiento del motorSWA10400
s s
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a pre-
sión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla,
sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para
que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mien-
tras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.
El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cam-
bie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 74
SAU26090
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scoo-
ter revela el atractivo de la tecnología,
también la hace más vulnerable. El
óxido y la corrosión pueden desarro-
llarse incluso cuando se utilizan com-
ponentes de alta tecnología. Un tubo
de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea
el aspecto general de un scooter. El
cuidado frecuente y adecuado no
sólo se ajusta a los términos de la
garantía, sino que además mantiene
la buena imagen del scooter, prolon-
ga su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador
con una bolsa de plástico cuan-
do el motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los
acopladores y conectores eléctri-
cos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de
aceite quemado sobre el cárter,con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales
productos sobre los sellos, las
juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y
el desengrasador con agua.
Limpieza
SCA10780
ATENCIÓN:
No utilice limpiadores de rue-
das con alto contenido de áci-
do, especialmente para las
ruedas de radios. Si utiliza
tales productos para la sucie-
dad difícil de eliminar, no deje
el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completa-
mente la zona con agua,
séquela inmediatamente y a
continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la
corrosión.
Una limpieza inadecuada pue-
de dañar parabrisas, carena-
dos, paneles y otras piezas de
plástico. Para limpiar el plásti-
co utilice únicamente un traposuave y limpio o un esponja
con un detergente suave y
agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plás-
tico. Evite utilizar trapos o
esponjas que hayan estado en
contacto con productos de
limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, com-
bustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de
frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas
y basculantes, horquilla y fre-
nos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de
ventilación.
Scooters provistos de parabri-
sas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar.
7
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-1
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 75
Algunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un
pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que
no deja marcas. Si se raya el
parabrisas, utilice un pulimen-
to de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blan-
da y limpia, aclarando luego comple-
tamente con agua limpia. Utilice un
cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso.
La suciedad incrustada y los insectos
se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo
durante unos minutos antes de lim-
piarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto
al mar o en calles donde se haya
esparcido sal
La sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el
invierno resultan sumamente corrosi-vas en combinación con el agua;
observe el procedimiento siguiente
cada vez que utilice el scooter con
lluvia, junto al mar o en calles donde
se haya esparcido sal.
NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un
detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
SCA10790
ATENCIÓN:
No utilice agua caliente, ya que
incrementa la acción corrosiva de
la sal.
2. Aplique un protector contra la
corrosión en aerosol sobre todas
las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y
chapadas con níquel, para preve-
nir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamu-
za o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromopara dar brillo a las piezas de
cromo, aluminio y acero inoxida-
ble, incluido el sistema de esca-
pe. (Con el abrillantador puede
incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con
níquel, para prevenir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como
limpiador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en
la pintura provocados por pie-
dras, etc.
6. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o
cubrirlo.
SWA10940
s s
ADVERTENCIA
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie
7
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-2
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 76
DimensionesLongitud total
2210 mm (87.0 in)
Anchura total
790 mm (31.1 in)
Altura total
1380 mm (54.3 in)
Altura del asiento
775 mm (30.5 in)
Distancie entre ejes
1545 mm (60.8 in)
Holgura mínima al suelo
113 mm (4.45 in)
Radio de giro mínimo
3650 mm (143.7 in)
PesoCon aceite y combustible
174 kg (383.67 lb)
MotorTipo de motor
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada
249.7 cm3 (15.24 cu*in)
Calibre x Carrera
69.0 mm x 66.8 mm (2.71 x 2.63 in)
Relación de compresión
10.1:1
Sistema de arranque
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación
Cárter húmedo
Aceite de motorTipo
SAE 10W30 o SAE 10W40
Calidad de aceite de motor recomendado
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motorSin cambio del filtro de aceite
1.2 L (1.27 US qt) (1.06 Imp qt)
Con cambio del filtro de aceite
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp qt)
Aceite de la transmisiónTipo
Aceite de motor YAMALUBE 4 (10W30) o
SAE10W30 tipo SE
Cantidad
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp qt)
Sistema de refrigeraciónCapacidad del radiador (incluidas todas las
rutas)
0.34 L (0.36 US qt) (0.30 Imp qt)Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
0.46 L (0.49 US qt) (0.40 Imp qt)
Filtro de aireFiltro de aire
Elemento de papel revestido con aceite
CombustibleCombustible recomendado
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp gal)
Cantidad de reserva de combustible
2 L (0.53 US gal) (0.44 Imp gal)
CarburadorFabricante
KEIHIN
Modelo x cantidad
1C0 x 1
Bujía(s)Fabricante/modelo
NGK / DR8EA
Distancia entre electrodos de la bujía
0.6-0.7 mm (0.024-0.027 in)
EmbragueTipo de embrague
Automático centrífugo en seco
Transmisión
Sistema de reducción primaria
Engranaje helicoidalRelación de reducción primaria
40/15 (2.666)
Sistema de reducción secundaria
Engranaje helicoidal
8
ESPECIFICACIONES
8-1
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 79
Relación de reducción secundaria
40/14 (2.857)
Tipo de transmisión
Correa trapezoidal automática
Operación
Tipo automático centrífugo
ChasisTipo de bastidor
Subchasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero
28 º
Base del ángulo de inclinación
100 mm (3.94 in)
Neumático delanteroTipo
Sin cámara
Tamaño
120/70-15 M/C 56P or 56S
Fabricante/modelo
Michelin / Gold Standard
Neumático traseroTipo
Sin cámara
Tamaño
140/70-14 M/C 68P or 68S
Fabricante/modelo
Michelin / Gold Standard
CargaCarga máxima
181 kg (399.1 lb)
La carga es el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los accesorios
Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío)Condiciones de carga
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero
190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2)
Trasero
220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2)
Condiciones de carga90 kg (198 lb)–Carga máxima
Delantero
210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2)
Trasero
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2)
Rueda delanteraTipo de rueda
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta
15 x MT3.5
Rueda trasera
Tipo de rueda
Rueda de fundiciónTamaño de la llanta
14 x MT3.75
Freno delanteroTipo
Freno de disco sencillo
Operación
Operación con mano derecha
Líquido recomendado
DOT 4
Freno traseroTipo
Freno de disco sencillo
Operación
Operación con mano izquierdaLíquido recomendado
DOT 4
Suspensión delantera
Tipo
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador
Muelle helicoidal / amortiguador de
aceite
Trayectoria de la rueda
110 mm (4.33 in)
Suspensión traseraTipo
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador
Muelle helicoidal / amortiguador de acei-
te
Trayectoria de la rueda
95 mm (3.74 in)
Sistema eléctricoSistema de encendido
Bobina de encendido transistorizada
(digital)
Sistema estándar
Magneto CA
BateríaFabricante/modelo
Yuasa/YTX9-BS
Voltaje, capacidad
12 V, 8.0 Ah
Tensión y vataje de bombilla x
cantidad
Faro delantero
12 V, 35.0 W / 35.0 W x 2
8
ESPECIFICACIONES
8-2
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 80
Luz auxiliar
12 V, 5.0 W x 2
Luz de freno y posterior
12 V, 21.0 W / 5.0 W x 2
Luz de intermitencia delantera
12 V, 10.0 W x 2
Luz de intermitencia trasera
12 V, 10.0 W x 2
Luz de la matrícula
12 V, 5.0 W x 1
Luz de instrumentos
LED
Luz de aviso del nivel de gasolina
LED
Testigo de luz de carretera
LED
Luz indicadora de intermitencia
LED x 2
Luz indicadora del sistema inmovilizador
LED
FusiblesFusible principal
30 A
Fusible del faro
15 A
Fusible del sistema de intermitencia
15 A
Fusible de encendido
5 A
Fusible del ventilador del radiador
10 A
Fusible ECU
5 A
Fusible de seguridad
5 AFusible de repuesto
5 A
Fusible de repuesto
10 A
Fusible de repuesto
15 A
Fusible de repuesto
30 A
8
ESPECIFICACIONES
8-3
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 81
SAU26351
Números de identificación
Anote el número de identificación de
la llave, el número de identificación
del vehículo y los datos de la etiqueta
del modelo en los espacios previstos
más abajo para utilizarlos como refe-
rencia cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha o en caso de
robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE
LA LLAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA
DEL MODELO:
SAU26381
Número de identificación de la
llave
1. Etiqueta de la llave
2. Llave de registro (roja)
3. Llave estándar (negra)
El número de identificación de la llave
está grabado en la etiqueta de la lla-
ve. Anote este número en el espacio
previsto y utilícelo como referencia
cuando solicite una nueva llave.
SAU26410
Número de identificación del
vehículo
El número de identificación del vehí-
culo está grabado en el bastidor.
NOTA:
El número de identificación del vehí-
culo sirve para identificar el vehículo y
puede utilizarse para registrarla ante
las autoridades de su localidad a
efectos de matriculación.
9
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 82