Page 57 of 78

SAU22520
Pastillas de freno trasero
El freno trasero dispone de un tapón
de comprobación que, al extraerlo, le
permite comprobar el desgaste de las
pastillas sin necesidad de desmontar
el freno. Para comprobar el desgaste
de la pastilla de freno, observe la
posición del indicador de desgaste
mientras aplica el freno. Si una pasti-
lla de freno se ha desgastado hasta el
punto en que el indicador de desgas-
te casi toca el disco de freno, solicite
a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de fre-
no.
SAU22580
Comprobación del líquido de
freno
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y,
como consecuencia de ello, los fre-
nos pueden perder su eficacia.
Antes de utilizar el vehículo, verifique
que el líquido de freno se encuentre
por encima de la marca de nivel míni-
mo y añada líquido según sea nece-
sario. Un nivel bajo de líquido de fre-
no puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líqui-
do de freno está bajo, compruebe si
las pastillas están desgastadas y si el
sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de
líquido, verifique que la parte
superior del depósito del líquido
de freno esté nivelada.
Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas
de goma se pueden deteriorar,
provocando fugas y reduciendo
la eficacia de los frenos.
MAX
MIN
MAX
MIN
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 57
Page 58 of 78

Añada el mismo tipo de líquido
de freno. La mezcla de líquidos
diferentes puede provocar una
reacción química perjudicial y
reducir la eficacia de los frenos.
Evite que penetre agua en el
depósito cuando añada líquido.
El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del
líquido y puede provocar una
obstrucción por vapor.
El líquido de freno puede dañar
las superficies pintadas o las pie-
zas de plástico. Elimine siempre
inmediatamente el líquido que se
haya derramado.
A medida que las pastillas de fre-
no se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obs-
tante, si el nivel de líquido de fre-
no disminuye de forma repentina
solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAUM1360
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, haga cambiar el
tubo de freno cada cuatro años o
siempre que esté dañado o pierda
líquido.
SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cable
Antes de cada utilización se debe
comprobar el funcionamiento del
puño del acelerador. Además, se
debe engrasar el cable según los
intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 58
Page 59 of 78

SAU23170
Engrase de las manetas del
freno delantero y trasero
Los puntos de pivote de las manetas
del freno delantero y trasero deben
engrasarse esporádicamente según
los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU23211
Verificación y engrase del
caballete central y el
caballete lateral
Antes de cada utilización debe com-
probar el funcionamiento de los caba-
lletes central y lateral y engrasar los
pivotes y las superficies de contacto
metal-metal según sea necesario.
SWA10740
s s
ADVERTENCIA
Si el caballete central no sube y
baja con suavidad, hágalo revisar o
reparar en un concesionario Yama-
ha.
SAU23271
Comprobación de la
horquilla delantera
Debe comprobar el estado y el fun-
cionamiento de la horquilla delantera
del modo siguiente y según los inter-
valos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 59
Page 60 of 78

1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delante-
ro, empuje el manillar hacia aba-
jo con fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y
rebota con suavidad.
SCA10590
ATENCIÓN:
Si observa cualquier daño en la
horquilla delantera o ésta no fun-
ciona con suavidad, hágala revisar
o reparar en un concesionario
Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la
dirección
Los cojinetes de la dirección desgas-
tados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delante-
ra e intente moverlos hacia ade-
lante y hacia atrás. Si observa
cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 60
Page 61 of 78

SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23380
Batería
La batería se encuentra detrás del
panel A. (Véase la página 6-6.)
Este modelo está equipado con una
batería sin mantenimiento (MF) que
no requiere ningún mantenimiento.
No es necesario comprobar el elec-
trólito ni añadir agua destilada.
SCA10620
ATENCIÓN:
No intente nunca extraer los pre-
cintos de las células de la batería,
ya que la dañaría de forma irrepa-
rable.
SWA10760
s s
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
• INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
• OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
Las baterías producen hidró-
geno explosivo. Por lo tanto,
mantenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espa-
cio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargar-
la si le parece que está descargada.
Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápida-
mente si el vehículo está equipado
con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Batería
1. Si no va a utilizar el vehículo
durante más de un mes, des-
monte la batería, cárguela com-
pletamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 61
Page 62 of 78

2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cár-
guela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, veri-
fique que los cables estén
correctamente conectados a los
bornes.
SCA10630
ATENCIÓN:
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento
de una batería descargada
puede dañarla de forma irrepa-
rable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencional
dañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías
sin mantenimiento, hágala car-
gar en un concesionario Yama-
ha.
SAU23610
Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusi-
bles que contiene los fusibles para
cada circuito están situadas detrás
del carenado B. (Véase la página 6-6.)
Si un fusible está fundido, cámbielo
del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e ins-
tale uno nuevo del amperaje
especificado.SCA10640
ATENCIÓN:
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active el circuito eléctrico en
cuestión para comprobar que el
dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
el sistema eléctrico.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30 A
Fusible del faro:
15 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
15 A
Fusible del encendido:
5 A
Fusible del reloj (repuesto):
5 A
Fusible del ventilador del radiador:
10 A
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 62
Page 63 of 78

SAU23910
Cambio de una bombilla del
faro
Este modelo está equipado con faros
dotados de bombillas de cuarzo. Si
se funde una bombilla del faro, cám-
biela del modo siguiente.
1. Desmonte el carenado B. (Véase
la página 6-6.)
1. Acoplador de faro delantero
2. Desconecte el acoplador del faro
y luego desmonte la tapa de la
bombilla del faro.
3. Desmonte el portabombillas del
faro como se muestra en la figu-
ra siguiente y luego extraiga la
bombilla fundida.
1. Conexión bombilla faro delantero
NOTA:
El procedimiento para desmontarlo
depende del tipo de portabombillas
instalado en su vehículo.
SWA10790
s s
ADVERTENCIA
Las bombillas de los faros se
calientan mucho. Por lo tanto,
mantenga los productos inflama-
bles alejados de un faro encendido
y no toque la bombilla hasta que se
haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en
su sitio y sujétela en el porta-
bombillas.
SCA10660
ATENCIÓN:
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas
de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente.
5. Monte la tapa de la bombilla y
conecte el acoplador.
6. Monte el carenado.
7. Solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste la luz del faro
según sea necesario.
1
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 63
Page 64 of 78

SAUT1260
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero
SCA10670
ATENCIÓN:
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha realice este trabajo.
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
2. Desmonte el carenado A. (Véase
la página 6-6.)
3. Desmonte el casquillo (con la
bombilla) girándolo en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.5. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo, empújela hacia
adentro y luego gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
7. Monte el carenado.
SAUS1250
Cambio de la bombilla de la
luz de freno/piloto trasero o
de un intermitente trasero
Bombilla de la luz de freno/piloto
trasero
1. Desmonte la óptica de la luz de
freno/piloto trasero extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo, empújela hacia
adentro y luego gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los
tornillos.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
1B9-F8199-S0.qxd 18/10/2005 11:30 Página 64