Page 25 of 282
1-12
GR
P
I
7 5
6
(Apenas para a Europa)
(Αποκλειστικά για την Ευρώπη)
(solo per l’Europa) (Apenas para VX110 Deluxe)
(solo per VX110 Deluxe) (Για VX110 Deluxe μόνο)
B_F1K80.book Page 12 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 26 of 282
1-13
GR
P
I
0 8
A9
B_F1K80.book Page 13 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 27 of 282
1-14
GR
P
I
PJU19903
Outras etiquetas
RJU19903
Άλλες ετικέτες HJU19903
Altre etichette
CD B
Esta etiqueta indica a direc-
ção correcta para adriçar um
veículo virado de quilha.
Η ετικέτα αυτή δείχνει τη
σωστή κατεύθυνση επαναφοράς
ενός αναποδογυρισμένου
υδροσκάφους σε όρθια θέση.
Questa etichetta indica la
direzione corretta per rad-
drizzare una moto d’acqua
capovolta.
B_F1K80.book Page 14 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 28 of 282
1-15
GR
P
I
(Apenas para a Europa)
Esta marca CE encontra-se na parte de trás do transmissor de
controlo remoto.
(Αποκλειστικά για την Ευρώπη)
Αυτό το σήμα CE βρίσκεται στο πίσω μέρος του πομπού τηλεχειρισμού.
(solo per l’Europa)
Questa marcatura CE è posizionata sul retro del telecomando.
(Apenas para o Canadá)
(solo per il Canada) (Αποκλειστικά για τον Καναδά)(Apenas para o Canadá)
(solo per il Canada) (Αποκλειστικά για τον Καναδά)E
FG
B_F1K80.book Page 15 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 29 of 282
1-16
–MEMO–
B_F1K80.book Page 16 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 30 of 282

1-17
P
PJU09990
Informações de
segurança
A utilização deste veículo em condições de
segurança depende da prática correcta da
condução, assim como do bom senso, pru-
dência e experiência do operador. Antes de
utilizar este veículo aquático, verificar se o
seu uso é autorizado pela legislação e regula-
mentos em vigor no local de utilização; operar
sempre o veículo de acordo com os regula-
mentos e limitações em vigor. Antes de utili-
zar o veículo, os operadores deverão
conhecer os seguintes requisitos.
Antes de operar o veículo, ler o Manual do Pro-
prietário/Operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertência
e cuidado afixadas no veículo. Esta leitura des-
tina-se a proporcionar ao operador uma clara
compreensão sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Não permitir a operação do veículo por pes-
soas que não tenham lido previamente o
Manual do Proprietário/Operador, as Regras
Práticas de Condução, e todas as etiquetas de
advertência e cuidado.
B_F1K80.book Page 17 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 31 of 282

1-18
IGR
RJU09990
Πληροφορίες για την
ασφάλεια
Η ασφαλής χρήση και λειτουργία αυτού
του υδροσκάφους εξαρτάται από την
υιοθέτηση των καταλλήλων τεχνικών
πλεύσης, καθώς και στην απλή λογική, στη
σωστή κρίση και στην εμπειρία του χειριστή.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το υδροσκάφος,
βεβαιωθείτε ότι οι τοπική νομοθεσία, οι νόμοι
και οι κανονισμοί επιτρέπουν τη χρήση του
και κάντε χρήση του υδροσκάφους πάντα
συμμορφούμενοι με τις απαιτήσεις και τους
περιορισμούς που επιβάλλονται. Κάθε
χειριστής, πριν οδηγήσει το υδροσκάφος,
πρέπει να γνωρίζει τις παρακάτω απαιτήσεις.
Πριν από τη λειτουργία του υδροσκάφους,
διαβάστε το Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή,
τις Οδηγός Πρακτικής Εξάσκησης πλεύσης
και όλες τις προειδοποιήσεις και τις ετικέτες
προφύλαξης που υπάρχουν στο υδροσκάφος.
Το υλικό αυτό θα σας βοηθήσει να
καταλάβετε το υδροσκάφος και τον τρόπο
που λειτουργεί.
Ποτέ μην αφήνετε κανέναν να χειριστεί το
υδροσκάφος εάν δεν έχει προηγουμένως
διαβάσει το Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή, τις
Οδηγίες πρακτικής εξάσκησης πλεύσης και
όλες τις ετικέτες προειδοποίησης και
προφύλαξης.
HJU09990
Informazioni sulla
sicurezza
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza di
questo veicolo nautico personale dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette, ed
ovviamente dal buon senso, da una buona
capacità di giudizio e dall’esperienza del con-
ducente. Prima di utilizzare questa moto
d’acqua Yamaha, accertarsi che l’uso della
stessa sia consentito dalle leggi, dalle ordi-
nanze e dai regolamenti locali e utilizzatela
sempre nel pieno rispetto delle limitazioni e
dei requisiti imposti. Ciascun conducente
deve conoscere i requisiti riportati di seguito
prima di guidare la moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere il
Manuale del proprietario/conducente, i Consi-
gli pratici per la guida e tutte le etichette di
avvertenza e di attenzione applicate sul
mezzo. Questi materiali dovrebbero mettervi in
grado di comprendere la moto d’acqua ed il
suo funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la moto
d’acqua se non prima abbia letto il Manuale del
proprietario/conducente, i Consigli pratici per la
guida e tutte le etichette di pericolo e di atten-
zione.
B_F1K80.book Page 18 Monday, October 24, 2005 2:31 PM
Page 32 of 282

1-19
P
PJU12070
Limitações dos operadores do
veículo
A Yamaha recomenda que o veículo seja ope-
rado apenas por indivíduos maiores de 16
anos.
Os menores deverão utilizar sempre o veículo
sobre a supervisão de adultos.
A idade mínima e os requisitos de instrução
prévia para a condução deste veículo pode
variar conforme o local de utilização.
Este veículo foi concebido para transportar o
operador e até um máximo de 2 passageiros.
Não exceder o limite de carga do veículo ou
permitir o transporte simultâneo de mais de
3 pessoas (ou 2 pessoas, em caso de reboque
de um esquiador).
Não operar o veículo com passageiros a
bordo, sem o operador possuir uma prática e
experiência considerável na condução do veí-
culo. A operação do veículo com passageiros a
bordo exige uma maior experiência. Praticar
primeiro a condução do veículo, de modo a
ficar familiarizado com o seu modo de opera-
ção, antes de efectuar manobras mais arroja-
das e difíceis. Carga máxima: 240 kg (530 lb)
A carga indicada inclui o peso total da carga
transportada, do operador e dos
passageiros.
B_F1K80.book Page 19 Monday, October 24, 2005 2:31 PM