2 - 6
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Limite de faux-rond de queue de soupape ---- 0,02 mm
(0,0008 in)
Largeur de siège de soupape IN 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
EX 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
Ressort de soupape:
Longueur libre IN 32,45 mm (1,28 in) 26,9 mm
(1,06 in)
EX 32,45 mm (1,28 in) 26,9 mm
(1,06 in)
Longueur monté (soupape fermée) IN 24,2 mm (0,95 in) ----
EX 24,2 mm (0,95 in) ----
Pression à la compression (monté)IN 138 à 158 N
(14,07 à 16,11 kg,
31,02 à 35,52 lb)----
EX 138 à 158 N
(14,07 à 16,11 kg,
31,02 à 35,52 lb)----
Limite d’inclinaison IN ----
2,5°/1,4 mm
(2,5°/0,06 in)
EX ----2,5°/1,4 mm
(2,5°/0,06 in)
Sens d’enroulement (vu d’en haut) IN Sens des aiguilles d’une montre ----
EX Sens des aiguilles d’une montre ---- Elément Standard Limite
*
2 - 8
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Vilebrequin:
Largeur “A”42,95 à 43,00 mm
(1,691 à 1,693 in)----
Limite de faux-rond “C”---- 0,03 mm
(0,0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle “D”0,10 à 0,40 mm
(0,0039 à 0,0157 in)0,50 mm
(0,02 in)
Jeu radial de tête de bielle “E”0,010 à 0,025 mm
(0,0004 à 0,0010 in)0,05 mm
(0,002 in)
Embrayage:
Epaisseur du disque garni 2,7 à 2,9 mm
(0,106 à 0,114 in)2,6 mm
(0,102 in)
Quantité5 ----
Epaisseur du plateau de pression 1,1 à 1,3 mm (0,043 à 0,051 in) ----
Quantité4 ----
Limite de déformation ---- 0,2 mm
(0,008 in)
Longueur libre de ressort d’appui du plateau de
pression26,2 mm (1,03 in) 24,2 mm
(0,95 in)
Quantité4 ----
Méthode de débrayage Poussée interne, poussée par came ----
Limite de déformation de la tige de débrayage ---- 0,5 mm
(0,02 in)
Embrayage centrifuge automatique:
Vitesse d’engagement de l’embrayage 2.160 à 2.560 tr/mn ----
Vitesse de libération de l’embrayage 3.300 à 3.800 tr/mn ----
Sélecteur:
Type de sélecteur Tambour de sélection et guide ----
Kick:
Type Mécanisme à rochet ----
Force de friction du clip de kick 5,8 à 14,7 N
(0,59 à 1,50 kg, 1,3 à 3,3 lb)----
Carburateur:
Marque d’identification 5HN1 01 ----
Gicleur principal (M.J) N°90 ----
Gicleur d’air principal (M.A.J)ø 1,1 ----
Aiguille (J.N) 4E9-2 ----
Echancrure (C.A) 2,5 ----
Orifice de déversement du circuit
de ralenti (P.O)ø 1,0 × 2,0 ----
Gicleur de ralenti (P.J) N°12,5 ----
Taille du siège de soupape (V.S)ø 1,5 ----
Gicleur de starter 1 (G.S.1) N°37,5 ----
Vis d’air de ralenti Dévisser de 1-3/4 tour ----
Hauteur du flotteur (F.H) 15,5 à 16,5 mm (0,61 à 0,65 in) ----
Niveau de carburant (F.L) 2 à 3 mm (0,08 à 0,10 in) ----
Régime de ralenti 1.400 à 1.600 tr/mn ---- Elément Standard Limite
CC
D
A
E
2 - 10
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Pièce à serrerDiamètre du
filetQ’téCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Ecrou de culasse M8 × 1,25 4 22 2,2 16
Boulon de culasse M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Bougie M10 × 1,0 1 13 1,3 9,4
Boulon de cache de pignon d’arbre à cames M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Cache de poussoir M45 × 1,5 2 18 1,8 13
Goujon de tube d’échappement M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Ecrou de rotor M12 × 1,25 1 48 4,8 35
Patin de chaîne de distribution (arrière) M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Contre-écrou de vis de réglage du jeu aux soupapes M5 × 0,5 2 7 0,7 5,1
Pignon d’arbre à cames M8 × 1,25 1 20 2,0 14
Retenue de roulement d’arbre à cames M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distribution M8 × 1,25 1 8 0,8 5,8
Tendeur de chaîne de distribution M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Pompe à huile M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Boulon de vidange M12 ×
1,5 1 20 2,0 14
Raccord de carburateur (côté culasse) M6 ×
1,0 2 7 0,7 5,1
Raccord de carburateur (côté carburateur) M6 ×
1,0 2 7 0,7 5,1
Boîtier de filtre à air M6 ×
1,0 2 7 0,7 5,1
Tube d’échappement M6 ×
1,0 2 7 0,7 5,1
Protection du tube d’échappement M6 ×
1,0 7 7 0,7 5,1
Silencieux M8 ×
1,25 1 24 2,4 17
Protection de silencieux M5 ×
0,8 2 4 0,4 2,9
Carter moteur M6 × 1,0 9 10 1,0 7,2
Couvercle de carter (gauche) M6 ×
1,0 8 10 1,0 7,2
Cache de couronne arrière M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Couvercle de carter (droit) M6 × 1,0 9 10 1,0 7,2
Bouchon de distribution M14 ×
1,5 1 7 0,7 5,1
Cache d’extrémité de vilebrequin M32 ×
1,5 1 7 0,7 5,1
Lanceur au pied (kick) M6 ×
1,0 1 10 1,0 7,2
Embrayage du démarreur et rotor (TT-R90E) M6 ×
1,0 3 14 1,4 10
Pignon menant de transmission primaire M12 ×
1,0 1 50 5,0 36
Plateau de pression M5 ×
0,8 4 6 0,6 4,3
Noix d’embrayage M14 ×
1,0 1 70 7,0 50
Retenue de roulement d’arbre primaire M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Sélecteur M6 × 1,0 1 8 0,8 5,8
Contre-écrou de vis de réglage d’embrayage M6 × 1,0 1 8 0,8 5,8
Bobine d’excitation M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Ensemble stator M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Contacteur de point mort (TT-R90E) M10 × 1,25 1 18 1,8 13
2 - 17
SPEC
CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE/
DEFINITION DES UNITES
CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des atta-
ches standard avec filet à pas I.S.O. standard. Les
spécifications de couple pour les composants ou
ensembles spéciaux sont indiquées dans les sec-
tions appropriées de ce manuel. Pour éviter toute
déformation, serrer les ensembles à fixations multi-
ples en procédant en croix, par étapes progressives,
jusqu’à ce que le couple final soit atteint. Sauf indi-
cation contraire, les spécifications de couple
s’entendent pour des filets propres et secs. Les
composants doivent être à température ambiante.
A: Distance entre les plats
B: Diamètre extérieur du filet
DEFINITION DES UNITES
A
(écrou)B
(boulon)SPECIFICATION DE
COUPLE
Nm m·kg ft·lb
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
134,3
11
22
40
61
94
UnitéSignification Définition Mesure
mm
cmmillimètre
centimètre10
-3 mètre
10-2 mètreLongueur
Longueur
kg kilogramme 10
3 grammes Poids
N Newton 1 kg ×
m/sec
2 Force
Nm
m kgNewton-mètre
Mètre kilogrammeN ×
m
m ×
kgCouple
Couple
Pa Pascal N/m
2Pression
N/mm Newton par millimètre N/mm Raideur de ressort
L
cm
3 Litre
Centimètre cube—
—Volume ou capacité
Volume ou capacité
tr/mn Tours par minute—Régime du moteur
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
EC300000
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et la lubrification. Garder à l’esprit
que les intervalles d’entretien et de lubrification varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain,
de la situation géographique et de l’utilisation du véhicule. Si une question se pose quant aux fréquences de
l’entretien ou de la lubrification de la moto, demander conseil à son concessionnaire Yamaha.
N.B.:
A partir de 18 mois ou 210 heures, répéter les intervalles d’entretien en commençant à partir de 6 mois ou
90 heures.
Les éléments marqués d’un astérisque doivent être effectués par un concessionnaire Yamaha, car ils récla-
ment des outils, des données et des compétences spécifiques.
NºELEMENTTRAVAUX DE VERIFICATION
ET D’ENTRETIENEn fonc-
tion du
premier
élément se
présentantRODAGE TOUS LES
mois 1 6 12
heures 30 90 150
1*Circuit d’alimenta-
tionContrôler que les durits de carburant ne sont ni craquelées
ni endommagées.
Remplacer si nécessaire.√ √
2 BougieVérifier l’état.
Régler l’écartement et nettoyer.√ √
3 * Jeu aux soupapesVérifier et ajuster le jeu aux soupapes lorsque le moteur est
froid.√
4*Elément du boîtier de
filtre à airNettoyer à l’aide d’un solvant.
Remplacer si nécessaire.√ √
5*Système de reniflardVérifier si la durit de ventilation n’est pas fissurée ou
endommagée.
Remplacer si nécessaire.√ √ √
6 * CarburateurContrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du
démarreur.
Régler si nécessaire.√ √ √
7Système d’échappe-
mentContrôler l’étanchéité.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer le joint si nécessaire.√ √
8 Huile moteur Remplacer (faire chauffer le moteur avant la vidange.)
√ √ √
9 EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Régler ou remplacer le câble.√ √ √
10 * Frein avantContrôler le fonctionnement.
Régler le jeu du levier de frein et remplacer les mâchoires
de frein si nécessaire.√ √ √
11 * Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Régler le jeu de la pédale de frein et remplacer les mâchoi-
res de frein si nécessaire.√ √ √
12 * RouesVérifier le voile, le serrage des rayons et la présence éven-
tuelle de dégâts.
Serrer les rayons si nécessaire.√ √ √
13 * PneusContrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.√ √
14 * Roulements de rouesContrôler le bon fonctionnement des roulements.
Remplacer si nécessaire.√ √
3 - 1
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
N.B.:
Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent en cas de conduite dans des zones particulièrement humides
ou poussiéreuses.
15 * Bras oscillantContrôler le jeu au pivot du bras oscillant.
Corriger si nécessaire.
Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.√
√
√
16Chaîne de transmis-
sionContrôler le jeu/l’alignement de la chaîne et son état.
Ajuster et lubrifier la chaîne.Chaque utilisation
17 *Roulements de direc-
tionVérifier le serrage des ensembles de roulements.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium toutes les
120 heures ou tous les 12 mois (selon le premier des deux
termes échu).√
√
18Axes de pivot de frein
et de levier
d’embrayageAppliquer légèrement de la graisse à base de savon au
lithium.√
√
√
19Axe de pivot de
pédale de freinAppliquer légèrement de la graisse à base de savon au
lithium.√
√
√
20 Pivot de béquilleContrôler le fonctionnement.
Appliquer légèrement de la graisse à base de savon au
lithium.√
√
21 * FourcheContrôler le fonctionnement et l’étanchéité.
Remplacer si nécessaire.√
√
22 *Combiné ressort-
amortisseurContrôler le fonctionnement et l’étanchéité.
Remplacer si nécessaire.√
√
23 * Câbles de commandeAppliquer abondamment du lubrifiant pour chaîne et câble
Yamaha ou de l’huile moteur 10W-30.√
√
√
24 *Câble et logement de
la poignée des gazVérifier le fonctionnement et le jeu.
Régler le jeu du câble des gaz si nécessaire.
Lubrifier le câble et le logement de la poignée des gaz.√
√
√
25 * Attaches du châssisVérifier toutes les fixations et attaches du châssis.
Corriger si nécessaire.√
√
√
26Batterie (TT-R90E
uniquement)Contrôler la fixation de la borne et l’absence de corrosion.
√ NºELEMENTTRAVAUX DE VERIFICATION
ET D’ENTRETIENEn fonc-
tion du
premier
élément se
présentantRODAGE TOUS LES
mois 1 6 12
heures 30 90 150
3 - 2
INSP
ADJ
CONTROLES ET ENTRETIENS AVANT UTILISATION
CONTROLES ET ENTRETIENS AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage de la moto ou un entraînement, s’assurer que la moto est en bon état de marche.
Contrôler les points suivants avant d’utiliser cette moto.
CONTROLES ET ENTRETIENS GENERAUX
Elément Travail Page
Freins Contrôler le fonctionnement et le réglage. P3-12
Huile moteur Changer l’huile comme spécifié. P3-6 à 8
Chaîne de transmission Contrôler l’alignement, le réglage et la lubrification. P3-13 à 15
Bougie Contrôler la couleur et l’état. P3-23
Accélérateur Contrôler le bon fonctionnement du câble des gaz. P3-4
Filtre à air En mousse – doit toujours être propre et légèrement imbibé d’huile. P3-4 à 5
Roues et pneusContrôler la pression de gonflage, le voile, le serrage des rayons, la butée de
talon et les écrous d’axe.P3-17 à 20
Visserie Contrôler tout – resserrer si nécessaire. P2-13
3 - 3
INSP
ADJCHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
MOTORÖL WECHSELN
(sauf USA et CDN)
ATTENTION:
Ne pas ajouter d’additifs chimiques et ne pas
utiliser d’huiles de qualité CD a
ou supé-
rieure.
Ne pas utiliser d’huiles portant l’indication
“ENERGY CONSERVING II” b
ou supé-
rieure. L’huile moteur lubrifie également
l’embrayage et les additifs pourraient le faire
patiner.
Ne pas laisser entrer de corps étrangers dans
le carter moteur.
5. Monter:
Jauge
6. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-
fer pendant quelques minutes.
7. Couper le moteur et vérifier à nouveau le
niveau d’huile.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise
avant d’en contrôler le niveau.
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le laisser chauffer
pendant quelques minutes, puis couper le
moteur et attendre cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à
la verticale en plaçant un support adéquat sous
le moteur.
3. Déposer un récipient adéquat sous le moteur.
4. Déposer:
Jauge 1
Boulon de vidange (avec joint) 2
Vidanger le carter de son huile.
Huile recommandée:
Se reporter au tableau suivant pour
la sélection des huiles en fonction
des différentes températures atmos-
phériques.
Classification des huiles moteur
recommandées:
NORME API:
API “SE/SF/SG” ou qualité supé-
rieure
(destinée essentiellement aux motos)
3 - 7(Nicht USA und CDN)
ACHTUNG:
Keine Additive beimischen oder Öle mit
einer Dieselspezifikation CD
a oder
höherwertig verwenden.
Keine Öle der Klasse “ENERGY CONSER-
VING II”
b oder höherwertig verwenden.
Da das Motoröl auch zur Schmierung der
Kupplung dient, können Zusätze zu Kupp-
lungsrutschen führen.
Darauf achten, dass keine Fremdkörper in
das Kurbelgehäuse gelangen.
5. Montieren:
Messstab
6. Den Motor anlassen und einige Minuten
lang betreiben.
7. Den Motor abstellen und den Ölstand
erneut kontrollieren.
HINWEIS:
Vor der Ölstandkontrolle einige Minuten war-
ten, damit sich das Öl setzen kann.
MOTORÖL WECHSELN
1. Den Motor anlassen, einige Minuten lang
warm laufen lassen, dann abstellen und
fünf Minuten warten.
2. Das Motorrad auf einem ebenen Unter-
grund abstellen, am Motor aufbocken und
in gerader Stellung halten.
3. Ein Auffanggefäß unter den Motor stellen.
4. Demontieren:
Messstab 1
Ablassschraube (samt Dichtring) 2
Das Öl aus dem Kurbelgehäuse ablas-
sen.
Empfohlene Ölsorte:
Die Ölviskosität ist in Abhängig-
keit des Temperaturbereichs
der nebenstehenden Tabelle zu
entnehmen.
Empfohlene Ölklasse:
Nach API:
API-Klasse “SE/SF/SG” oder
höherwertig
(Einsatzbereich: Motorräder)