Page 329 of 390
5 - 17
CHAS
5. Montieren:
Handbremshebel-Halterung 1
Bremszug 2
HINWEIS:
Das Ende des Vorderrad-Bremszugs mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
Die Handbremshebel-Halterung sollte ent-
sprechend den dargestellten Abmessungen
montiert werden.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
6. Montieren:
Motorstoppschalter 1
HINWEIS:
Die Nase
a an der Motorstoppschalter-Halte-
rung auf die Bohrung
b im Lenker ausrichten.
GUIDON
LENKER
5. Monter:
Support de levier de frein 1
Câble de frein 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
l’extrémité du câble de frein avant.
Le support de levier de frein doit être installé con-
formément aux dimensions illustrées.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
6. Monter:
Coupe-circuit du moteur 1
N.B.:
Aligner la patte
a du support de coupe-circuit du
moteur sur l’orifice
b du guidon.
Page 343 of 390

–+ELECSYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne
dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant ce contrôle.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Testeur d’allumage:
90890-06754Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Test de la longueur d’étincelleNettoyer ou remplacer
la bougie.
Contrôler les connexions de
l’ensemble du système d’allu-
mage.Réparer ou remplacer.
Contrôler le contacteur à clé.
(TT-R90E uniquement)Remplacer.
Contrôler le coupe-circuit du
moteur.Remplacer.
Contrôler la bobine d’allu-
mage.Enroulement
primaireRemplacer.
Enroulement
secondaireRemplacer.
Contrôler le volant magnétique
CDIBobine d’exci-
tationRemplacer.
Bobine d’ali-
mentationRemplacer.
Remplacer le boîtier CDI
Pas d’étincelle
OK
OK
OK
OK
OK
Etincelle
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
6 - 3
Page 355 of 390

–+ELECSYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE (TT-R90E)
ETAPES DU CONTROLE
Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
*3: Se reporter à la section “CONTROLE DU CONTACTEUR A CLE”.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Selle
2) Garde-boue arrière
3) Réservoir de carburant
Utiliser une batterie 12 V pour ce contrôle.
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
contrôler le faisceau de
fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler toutes les con-
nexions des fiches rapides et
des fils.Réparer ou remplacer.
*3 Contrôler le contacteur à clé. Remplacer.
Contrôler le fonctionnement
du démarreur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le relais de
coupe-circuit de démarrage.Remplacer.
Contrôler le relais de
démarreur.Remplacer.
Contrôler le contacteur de
point mort.Remplacer.
Contrôler le contacteur du
démarreur.Remplacer.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
6 - 8
Page 367 of 390

–+ELEC
KONTROLLE UND INSTANDSETZUNG
1. Kontrollieren:
Kollektor
Schmutzig → Mit Schleifpapier (Körnung
600) reinigen.
2. Messen:
Kollektor-Durchmesser a
Nicht nach Vorgabe → Startermotor
erneuern.
3. Messen:
Unterschneidung a der Kollektorisolie-
rung
Nicht nach Vorgabe → Unterschneidung
mit einem entsprechend zugeschliffenen
Metallsägeblatt korrigieren.
HINWEIS:
Eine vorschriftsmäßige Unterschneidung der
Kollektorisolierung ist Voraussetzung für die
einwandfreie Funktion des Kollektors.
Min. Kollektor-Durchmesser:
16,6 mm (0,65 in)
Unterschneidung der Kollektori-
solierung:
1,35 mm (0,05 in)
4. Messen:
Kollektor-Ankerwicklungs- und -Isolie-
rungs-Widerstände
Nicht nach Vorgabe → Startermotor
erneuern.
Messung:
Die Kollektor-Widerstände mit dem
Taschen-Multimeter messen.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
Kollektor-Widerstände:
Ankerwicklung 1
0,018–0,022 Ω bei 20 °C (68 °F)
Isolierung 2
Über 1 MΩ bei 20 °C (68 °F)
Entspricht einer der Widerstände nicht der
Vorgabe, den Startermotor erneuern.
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE (TT-R90E)
STARTSYSTEM (TT-R90E)
CONTROLE ET REPARATION
1. Contrôler:
Collecteur
Saleté → Nettoyer à l’aide de papier émeri de
grain n° 600.
2. Mesurer:
Diamètre du collecteur a
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
3. Mesurer:
Profondeur du mica a
Hors spécifications → Gratter le mica jusqu’à
la valeur adéquate (par ex. à l’aide d’une
lame de scie à métaux).
N.B.:
L’isolation du mica du collecteur doit être entamée
pour assurer un fonctionnement correct du collec-
teur.
Limite d’usure du collecteur:
16,6 mm (0,65 in)
Profondeur du mica:
1,35 mm (0,05 in)
4. Mesurer:
Résistance de l’induit complet (collecteur et
isolation)
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
Etapes de la mesure:
Mesurer les résistances de l’induit complet à
l’aide du multimètre.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Enroulement d’induit:
Résistance du collecteur 1
0,018 à 0,022Ω
à 20 °C (68 °F)
Résistance de l’isolation 2
Supérieure à 1 MΩ
à 20 °C (68 °F)
Si l’une quelconque des résistances est hors
spécification, remplacer le démarreur.
6 - 13
Page 377 of 390
–+ELECSYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
SYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
ETAPES DU CONTROLE
Procéder comme suit pour rechercher les pannes possibles au niveau du système de réchauffage du carbura-
teur.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Contrôler les connexions de
l’ensemble du système de
réchauffage du carburateur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le contacteur thermi-
que.Remplacer.
Contrôler le réchauffeur de
carburateur.Remplacer.
Contrôler le volant magnétique
CDI.Bobine d’éclai-
rageRemplacer.
Remplacer le redresseur/régu-
lateur.
OK
OK
OK
OK
Problème
Problème
Problème
Problème
6 - 17
Page 381 of 390

–+ELEC
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen →
Instand setzen, ggf. erneuern.
THERMOSCHALTER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Funktion des Thermoschalters
Fehlerhaft → Erneuern.
Kontrolle:
Thermoschalter demontieren.
Das Taschen-Multimeter wie in der Abbil-
dung gezeigt an den Steckverbinder des
Thermoschalters anschließen.
Masskabel (+) → Schwarz 1
Masskabel (–) → Schwarz 2
Den Thermoschalter in einen mit Wasser
3 befüllten Behälter tauchen.
Ein Thermometer 4 im Wasser aufhän-
gen.
Das Wasser entsprechend den unteren
Angaben langsam aufwärmen und dann
abkühlen lassen.
Den Thermoschalter bei den unten ange-
gebenen Temperaturen auf Durchgang
prüfen.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
SYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
VERGASERHEIZUNG
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contrôler:
Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit →
Réparer ou remplacer.
CONTROLE DU CONTACTEUR
THERMIQUE
1. Contrôler:
Fonctionnement du contacteur thermique
Mauvais fonctionnement → Remplacer.
Etapes du contrôle:
Déposer le contacteur thermique.
Raccorder le multimètre à la fiche rapide du
contacteur thermique comme illustré.
Fil (+) du multimètre →
fil noir 1
Fil (–) du multimètre →
fil noir 2
Immerger le contacteur thermique dans un
récipient rempli d’eau 3.
Placer un thermomètre 4 dans l’eau.
Réchauffer lentement l’eau, puis la laisser
refroidir à la température spécifiée indiquée
dans le tableau.
Contrôler la continuité du contacteur thermi-
que aux températures indiquées dans le
tableau.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
6 - 18