INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a
Yamaha TT-R90/TT-R90E. This model is the
culmination of Yamaha’s vast experience in
the production of pacesetting racing machines.
It represents the highest grade of craftsman-
ship and reliability that have made Yamaha a
leader.
This manual explains operation, inspection,
basic maintenance and tuning of your
machine. If you have any questions about this
manual or your machine, please contact your
Yamaha dealer.
NOTE:
As improvements are made on this model,
some data in this manual may become out-
dated. If you have any questions, please con-
sult your Yamaha dealer.
WARNING
READ THIS MANUAL CAREFULLY FOR
INSTRUCTIONS ON HOW TO PROPERLY
OPERATE THIS MACHINE.
ADULT INSTRUCTION AND SUPERVI-
SION ARE REQUIRED.
WEIGHT OF THE RIDER SHOULD NOT
EXCEED 40 kg (88 lb).
ALWAYS WEAR A HELMET AND SUIT-
ABLE PROTECTIVE CLOTHING WHEN
RIDING.
DO NOT TOUCH ANY MOVING PARTS OR
HEATED AREAS.
ALWAYS PERFORM PRE-OPERATION
CHECKS. REFER TO PAGE 3-2.
THIS MACHINE IS DESIGNED TO CARRY
THE OPERATOR ONLY.
NO PASSENGERS.
THIS MACHINE IS DESIGNED OFF-ROAD
USE ONLY.
IT IS NOT SUITABLE FOR ON-ROAD USE.
GEN
INFO
1 - 13
STARTING AND OPERATION
STARTING AND OPERATION
CAUTION:
Prior to operating the machine, perform
steps listed in pre-operation check list.
WARNING
Never start your engine or let it run for any
length of time in a closed area. The exhaust
fumes are poisonous and can cause loss of
consciousness and death within a short
time. Always operate your machine in an
area with adequate ventilation.
STARTING A COLD ENGINE
TT-R90
WARNING
Before starting the engine, be sure to shift
the transmission into neutral.
1. Turn the fuel cock to “ON”.
2. Operate the starter (choke) and completely
close the throttle grip.
3. Slide the “ENGINE STOP” switch to the
“”.
4. Kick the kick starter with full strength to
start the engine.
5. After the engine starts, warm up for one or
two minutes. Make sure the stater (choke)
is returned to the original position before
riding.
TT-R90E
WARNING
Before starting the engine, be sure to shift
the transmission into neutral.
NOTE:
This model is equipped with an ignition cir-
cuit cut-off system. In case of electric start-
ing, the engine can be started only when the
transmission is in neutral.
If the engine fails to start by pushing the start
switch, release the switch, wait a few sec-
onds, and then try again. Each starting
attempt should be as short as possible to
preserve the battery. Do not crank the
engine more than 10 seconds on any one
attempt. If the engine does not start with the
starter motor, try using the kickstarter.1. Turn the fuel cock to “ON”.
2. Turn the main switch to “ON”.
3. Shift the transmission into neutral.
4. Operate the starter (choke) and completely
close the throttle grip.
5. Slide the “ENGINE STOP” switch to the
“”.
6. Start the engine by pushing the start switch
or by kicking the kickstarter.
7. After the engine starts, warm up for one or
two minutes. Make sure the stater (choke) is
returned to the original position before riding.
STARTING A WARM ENGINE
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The starter (choke)
should not be used. The throttle should be
opened slightly.
CAUTION:
See “Engine break-in Section” prior to
operating engine for the first time.
WARMING UP
To get maximum engine life, always “warm-up”
the engine before starting off. Never accelerate
hard with a cold engine! To see whether or not
the engine is warm, see if it responds to throttle
normally with the stater (choke) turned off.
WARNING
Before starting off, be sure to turn up or
remove the side stand.
Failure to retract the side stand completely
can result in a serious accident when you
try to turn a corner.
ENGINE BREAK-IN
Brake-in is important to better fit the moving
and sliding parts as well as the installed parts.
It is also important to accustom the rider to the
machine better.
Avoid full-throttle run on a new machine for the
first 5 hours.
After the trial run, check for loose parts, oil
leakage and other problems.
Make full inspection and adjustment especially of
slack cables and drive chain and loose spokes.
CAUTION:
After the break-in period, check every fit-
ting and fastener for looseness.
If any loose is found, retighten it securely.
GEN
INFO
DEMARRAGE ET FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE ET
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Avant d’utiliser la moto, toujours effectuer les
contrôles et entretiens recommandés.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre le moteur en marche ni le laisser
tourner aussi peu de temps soit-il dans un local
fermé. Les gaz d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner une perte de connaissance et
même la mort en peu de temps. Ne laisser tourner
le moteur que dans un endroit bien ventilé.
MISE EN MARCHE A FROID
TT-R90
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le moteur en marche, ne pas
oublier de mettre au point mort.
1. Placer le robinet de carburant en position
“ON”.
2. Tirer le starter et couper les gaz complètement.
3. Faire basculer le coupe-circuit du moteur en
position “”.
4. Lancer le moteur en actionnant le kick de toutes
ses forces.
5. Une fois le moteur en marche, le laisser chauf-
fer une ou deux minutes. Ne pas oublier de
repousser le starter dans sa position d’origine
avant de commencer à rouler.
TT-R90E
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le moteur en marche, ne pas
oublier de mettre au point mort.
N.B.:
Ce modèle est équipé d’un coupe-circuit d’allu-
mage. En cas de démarrage électrique, le moteur
ne peut être mis en marche que lorsque la trans-
mission est au point mort.
Si le moteur ne répond pas au contacteur du
démarreur, relâcher ce dernier, attendre quelques
secondes et essayer à nouveau. Chaque tentative
de démarrage doit être aussi brève que possible
pour économiser la batterie. Ne pas lancer le
moteur pendant plus de 10 secondes à chaque ten-
tative. S’il est impossible de démarrer le moteur à
l’aide du démarreur, essayer le démarrage au pied.1. Placer le robinet de carburant en position “ON”.
2. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
3. Mettre au point mort.
4. Tirer le starter et couper les gaz complètement.
5. Faire basculer le coupe-circuit du moteur en
position “”.
6. Démarrer le moteur en appuyant sur le contac-
teur du démarreur ou en actionnant le kick.
7. Une fois le moteur en marche, le laisser chauffer
une ou deux minutes. Ne pas oublier de repousser
le starter dans sa position d’origine avant de com-
mencer à rouler.
MISE EN MARCHE A CHAUD
Pour démarrer un moteur chaud, se reporter à la
section “Mise en marche d’un moteur froid”. Ne
pas utiliser le starter. Ne pas accélérer brutalement.
ATTENTION:
Se reporter à la section “Rodage” avant la pre-
mière mise en marche du moteur.
PRECHAUFFAGE
Toujours “réchauffer” le moteur avant de démarrer
afin de prolonger au maximum la durée de vie du
moteur. Ne jamais accélérer à fond lorsque le moteur
est froid ! Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement aux accélérations, le starter étant fermé.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, ne pas oublier de relever ou
de retirer la béquille latérale.
Une béquille mal relevée peut être cause d’un
accident grave dans les virages.
RODAGE
Le rodage est important, car les pièces mobiles et
immobiles du moteur doivent se roder mutuelle-
ment pour mieux s’ajuster. Il permet également au
pilote de s’habituer à sa moto.
Eviter de rouler à pleins gaz pendant les 5 premiè-
res heures d’utilisation.
Après le premier essai, contrôler le serrage des piè-
ces, vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’huile ou tout
autre problème.
Effectuer une inspection et un réglage complet de la
moto, et tout particulièrement de la tension des câbles
et de la chaîne, ainsi que du serrage des rayons.
ATTENTION:
Après le rodage, contrôler le serrage de toute la
visserie.
Resserrer correctement toute fixation desserrée.
1 - 13
SPEC
2 - 14
EC212300
ELECTRICAL
TT-R90
Item Standard Limit
CDI:
Magneto-model/manufacturer F5HN 00/YAMAHA ----
Source coil resistance (color) 688 ~ 1,032 Ω at 20 °C (68 °F)
(Brown – Green)----
Pickup coil resistance (color) 248 ~ 372 Ω at 20 °C (68 °F)
(Red – White)----
CDI unit-model/manufacturer 4GL-20/YAMAHA ----
Ignition coil:
Model/manufacturer 2JN-00/YAMAHA ----
Minimum spark gap 6 mm (0.24 in) ----
Primary winding resistance 0.18 ~ 0.28 Ω at 20 °C (68 °F) ----
Secondary winding resistance 6.3 ~ 9.5 kΩ at 20 °C (68 °F) ----
Spark plug cap:
Type Resin ----
Resistance 10 kΩ at 20 °C (68 °F) ----
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
SPEC
2 - 15 TT-R90E
Item Standard Limit
CDI:
Magneto-model/manufacturer F5HN/YAMAHA ----
Source coil resistance (color) 688 ~ 1,032 Ω at 20 °C (68 °F)
(Brown – Green)----
Pickup coil resistance (color) 248 ~ 372 Ω at 20 °C (68 °F)
(Red – White)----
CDI unit-model/manufacturer 5HN/YAMAHA ----
Ignition coil:
Model/manufacturer 2JN-00/YAMAHA ----
Minimum spark gap 6 mm (0.24 in) ----
Primary winding resistance 0.18 ~ 0.28 Ω at 20 °C (68 °F) ----
Secondary winding resistance 6.3 ~ 9.5 kΩ at 20 °C (68 °F) ----
Spark plug cap:
Type Resin ----
Resistance 10 kΩ at 20 °C (68 °F) ----
Charging system:
System type CDI magneto ----
Model/manufacturer F5HN/YAMAHA ----
Normal output 14 V/100 W at 5,000 r/min ----
Lighting coil 1 resistance (color) 0.64 ~ 0.96 Ω at 20 °C (68 °F)
(White – Black)----
Lighting coil 2 resistance (color) 0.52 ~ 0.78 Ω at 20 °C (68 °F)
(Yellow – Black)----
Rectifier/regulator:
Regulator type Semiconductor short circuit ----
Model/manufacturer SH620B-12/SHINDENGEN ----
No-load regulated voltage 14.0 ~ 15.0 V ----
Rectifier capacity 8 A ----
Electric starting system:
Type Constant mesh
Starter motor:
Model/manufacturer 5HN/YAMAHA ----
Operation voltage 12 V ----
Output 0.35 kW ----
Armature coil resistance 0.018 ~ 0.022 Ω at 20 °C (68 °F) ----
Brush overall length 7 mm (0.28 in) 3.5 mm
(0.14 in)
Brush quantity 2 pcs. ----
Spring force 3.92 ~ 5.88 N
(400 ~ 600 g, 14.1 ~ 21.2 oz)3.92 N
(400g,
14.1 oz)
Commutator diameter 17.6 mm (0.69 in) 16.6 mm
(0.65 in)
Mica undercut (depth) 1.35 mm (0.05 in) ----
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
SPEC
2 - 16 Starter relay:
Model/manufacturer MS5F-751/JIDECO ----
Amperage rating 180 A ----
Coil winding resistance 4.2 ~ 4.6 Ω at 20 °C (68 °F) ----
Starting circuit cut-off relay:
Model/manufacturer ACM33221/MATSUSHITA ----
Coil winding resistance 75.69 ~ 92.51 Ω at 20 °C (68 °F) ----
Fuse (amperage × quantity):
Main fuse 10 A × 1 ----
Reserve fuse 10 A × 1 ---- Item Standard Limit
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
2 - 14
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
PARTIE ELECTRIQUE
TT-R90
Elément Standard Limite
CDI:
Volant magnétique, modèle/fabricant F5HN 00/YAMAHA ----
Résistance de la bobine d’alimentation (couleur) 688 à 1.032 Ω à 20 °C (68 °F)
(brun – vert)----
Résistance de la bobine d’excitation (couleur) 248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)
(rouge – blanc)----
Boîtier CDI, modèle/fabricant 4GL-20/YAMAHA ----
Bobine d’allumage:
Modèle/fabricant 2JN-00/YAMAHA ----
Longueur d’étincelle minimum 6 mm (0,24 in) ----
Résistance de l’enroulement primaire 0,18 à 0,28 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance de l’enroulement secondaire 6,3 à 9,5 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Capuchon de bougie:
Type Résine ----
Résistance 10 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
2 - 15
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
TT-R90E
Elément Standard Limite
CDI:
Volant magnétique, modèle/fabricant F5HN/YAMAHA ----
Résistance de la bobine d’alimentation (couleur) 688 à 1.032 Ω à 20 °C (68 °F)
(brun – vert)----
Résistance de la bobine d’excitation (couleur) 248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)
(rouge – blanc)----
Boîtier CDI, modèle/fabricant 5HN/YAMAHA ----
Bobine d’allumage:
Modèle/fabricant 2JN-00/YAMAHA ----
Longueur d’étincelle minimum 6 mm (0,24 in) ----
Résistance de l’enroulement primaire 0,18 à 0,28 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance de l’enroulement secondaire 6,3 à 9,5 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Capuchon de bougie:
Type Résine ----
Résistance 10 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Système de charge:
Type de système Volant magnétique CDI ----
Modèle/fabricant F5HN/YAMAHA ----
Puissance nominale 14 V/100 W à 5.000 tr/min ----
Résistance de la bobine d’éclairage 1 (couleur) 0,64 à 0,96 Ω à 20 °C (68 °F)
(blanc – noir)----
Résistance de la bobine d’éclairage 2 (couleur) 0,52 à 0,78 Ω à 20 °C (68 °F)
(jaune – noir)----
Redresseur/régulateur:
Type de régulateur Semi-conducteur, à court-circuit ----
Modèle/fabricant SH620B-12/SHINDENGEN ----
Tension régulée sans charge 14,0 à 15,0 V ----
Capacité du redresseur 8 A ----
Système de démarrage électrique:
Type Toujours en prise
Démarreur:
Modèle/fabricant 5HN/YAMAHA ----
Tension de fonctionnement 12 V ----
Puissance 0,35 kW ----
Résistance de l’enroulement d’induit 0,018 à 0,022 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Longueur totale des balais 7 mm (0,28 in) 3,5 mm
(0,14 in)
Nombre de balais 2 ----
Force des ressorts 3,92 à 5,88 N
(400 à 600 g, 14,1 à 21,2 oz)3,92 N
(400g,
14,1 oz)
Diamètre du collecteur 17,6 mm (0,69 in) 16,6 mm
(0,65 in)
Profondeur du mica 1,35 mm (0,05 in) ----