Page 57 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONESN
SWA10380
ADVERTENCIA0
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
NOTA:
El ventilador del radiador se activa
o desactiva automáticamente en
función de la temperatura del lí-
quido refrigerante del radiador.
Si el motor se sobrecalienta, con-
sulte las instrucciones adicionales
de la página 3-4.
SAU33030
Cambio del líquido refrigerante
SWA10380
ADVERTENCIA0
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
Debe cambiar el líquido refrigerante
según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Haga cambiar el
líquido refrigerante en un concesiona-
rio Yamaha.
SAUB1280
Cambio del filtro de aire
y limpieza de los tubos
de drenaje
Debe cambiar el filtro de aire según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Cambie el filtro de aire con
mayor frecuencia si conduce en luga-
res especialmente húmedos o polvo-
rientos. Además debe comprobar fre-
cuentemente los tubos de drenaje de
la caja del filtro de aire y limpiarlos se-
gún sea necesario.Para cambiar el filtro de aire
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillos
1. Desmonte la cubierta de la caja
del filtro de aire quitando los torni-
llos.
2. Extraiga el filtro de aire.
3. Introduzca un filtro de aire nuevo
en la caja del mismo como se
muestra.
6-13
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:08 Pagina 6-13
Page 58 of 99

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1. Filtro de aire
SCA10480
ATENCION:
Verifique que el filtro de aire es-
té correctamente asentado en
la caja del filtro de aire.
El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire mon-
tado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
4. Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
Para limpiar los tubos de drenaje
de la caja del filtro de aire
1. Tubo de drenaje de la caja del filtro
(cubierta de la caja)
1. Compruebe si los tubos que se
muestran contienen suciedad,
agua o aceite.
2. Si encuentra suciedad, agua o
aceite en alguno de los dos tu-
bos, desmóntelo, límpielo y vuél-
valo a montar en su posición ori-
ginal.
SAU34300
Ajuste del ralentí del motor
1. Tornillo de ajuste del ralentí
Debe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
Para realizar este ajuste el motor de-
be estar caliente.
NOTA:
El motor está caliente cuando respon-
de rápidamente al acelerador.
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:08 Pagina 6-14
Page 59 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especifica-
do girando el tornillo de ajuste del ra-
lentí. Para subir el ralentí del motor gi-
re el tornillo en la dirección (a). Para
bajar el ralentí del motor gire el tornillo
en la dirección (b).
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha pa-
ra efectuar el ajuste.
SAU21381
Comprobación del juego
libre del cable del acelerador
1. Juego libre del cable del acelerador
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3,0-5,0 mm (0,12-0,20 in)
en el puño del acelerador. Compruebe
periódicamente el juego libre del cable
del acelerador y, si es necesario, há-
galo ajustar en un concesionario Ya-
maha.
6-15
Ralentí del motor:
1300-1500 r/min
1400-1600 r/min (versión EU3)
SAU21401
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con
el uso y, como consecuencia de ello,
se desajusta la mezcla de aire y gaso-
lina y/o el motor produce ruidos. Para
evitarlo, un concesionario Yamaha de-
be ajustar la holgura de la válvula se-
gún los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Page 60 of 99

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21660
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamien-
to seguro de la motocicleta, tome nota
de los puntos siguientes relativos a los
neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SWA10500
ADVERTENCIA0
La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a
la temperatura ambiente).
La presión de los neumáticos
debe ajustarse en función de la
velocidad, el peso total del
conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados
para este modelo.
SWA11020
ADVERTENCIA0
La carga influye enormemente en
las características de manejabili-
dad, frenada, prestaciones y segu-
ridad de la motocicleta; por lo tan-
to, debe tener en cuenta las
precauciones siguientes.
¡NO SOBRECARGUE NUNCA
LA MOTOCICLETA! La sobre-
carga de la motocicleta puede
provocar daños en los neumá-
ticos, pérdida de control o un
accidente grave. Asegúrese de
que el peso total del conductor,
la carga y los accesorios no so-
brepase la carga máxima espe-
cificada para el vehículo.
No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse du-
rante la marcha.
Sujete bien los objetos más pe-
sados cerca del centro de la
motocicleta y distribuya el pe-
so uniformemente en ambos
lados.
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos
en frío):
Hasta 90 kg (198 lb):
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)-Maximum:
Delantero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Guía en alta velocidad:
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Carga máxima*:
186 kg (410 lb)
* Peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los
accesorios
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:08 Pagina 6-16
Page 61 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Ajuste la suspensión y la pre-
sión de aire de los neumáticos
en función de la carga.
Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.Revisión de los neumáticos
1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo del neumático
Debe comprobar los neumáticos an-
tes de cada utilización. Si la profundi-
dad del dibujo del neumático en el
centro alcanza el límite especificado,
si hay un clavo o fragmentos de cristal
en el neumático o si el flanco está
agrietado, haga cambiar el neumático
inmediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTA:
Los límites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neu-
mático pueden variar de un país a
otro. Cumpla siempre las normativas
locales.
SWA10470
ADVERTENCIA0
Si los neumáticos están exce-
sivamente gastados, hágalos
cambiar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso del vehículo con unos
neumáticos excesivamente
gastados reduce la estabilidad
y puede provocar la pérdida del
control.
La sustitución de toda pieza re-
lacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáti-
cos, debe confiarse a un con-
cesionario Yamaha que dispo-
ne de los conocimientos y
experiencia profesional nece-
sarios.
6-17
Profundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1,6 mm (0,06 in)
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:08 Pagina 6-17
Page 62 of 99

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Información relativa
a los neumáticos
1. Válvula de aire del neumático
2. Núcleo de la válvula
3. Tapón de la válvula
Esta motocicleta está equipada con
llantas de aleación y neumáticos sin
cámara con válvulas.
SWA10900
ADVERTENCIA0
Los neumáticos delantero y
trasero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las ca-
racterísticas de manejabilidad
de la motocicleta.
Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor
Italia S.P.A. sólo ha homologa-
do para este modelo los neu-
máticos que se relacionan a
continuación.
Verifique siempre que los tapo-
nes de las válvulas estén bien
colocados a fin de evitar fugas
de la presión de aire.
Utilice únicamente los tapones
y núcleos de válvula relaciona-
dos a continuación a fin de evi-
tar que los neumáticos se de-
sinflen durante la marcha.
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Neumático delantero:
Tamaño:
120/70-ZR17 M/C (58W)
120/70-R17 M/C (58H)
Marca/modelo:
DUNLOP D270F
PIRELLI SCORPION SYNC
Válvula de aire del neumático:
TR412
Núcleo de la válvula:
#9000A (standard)
Neumático trasero:
Tamaño:
160/60-ZR17 M/C (69W)
160/60-R17 M/C (69H)
Marca/modelo:
DUNLOP D270
PIRELLI SCORPION SYNC
Válvula de aire del neumático:
TR412
Núcleo de la válvula:
#9000A (standard)
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:09 Pagina 6-18
Page 63 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SWA10600
ADVERTENCIA0
Esta motocicleta está equipada
con neumáticos para velocidades
muy altas. Para aprovechar al máxi-
mo estos neumáticos, tome nota
de los puntos siguientes.
Utilice únicamente los neumá-
ticos de recambio especifica-
dos. Otros neumáticos pueden
presentar el riesgo de que se
produzca un reventón a veloci-
dades muy altas.
Hasta que no hayan sido "roda-
dos", la adherencia de los neu-
máticos nuevos puede ser relati-
vamente baja sobre ciertas
superficies. Por lo tanto, después
de montar un neumático nuevo,
antes de conducir a velocidades
muy altas es aconsejable practi-
car una conducción moderada
con velocidades de aproximada-
mente 100 km (60 mi).
Antes de conducir a velocidad
alta es necesario que los neu-
máticos se hayan calentado.
Ajuste siempre la presión de aire
de los neumáticos en función de
las condiciones de utilización.
SAU21960Llantas de aleación
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamien-
to seguro del vehículo, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las
ruedas especificadas.
Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las
ruedas presentan grietas, dobla-
duras o deformación. Si observa
algún daño, haga cambiar la rue-
da en un concesionario Yamaha.
No intente realizar ni la más míni-
ma reparación en una rueda. Una
rueda deformada o agrietada de-
be sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llan-
ta o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las
prestaciones, limitar la manejabi-
lidad y reducir la vida útil del neu-
mático.
Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neu-
mático, ya que la superficie de
éste debe "rodarse" para desarro-
llar sus características óptimas.
SAU22041
Ajuste del juego libre
de la maneta de embrague
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
3. Juego libre de la maneta de embrague
El juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 10,0-15,0 mm (0,39-
0,59 in), como se muestra. Comprue-
be periódicamente el juego libre de la
maneta de embrague y, de ser nece-
sario, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la mane-
ta de embrague.
6-19
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:09 Pagina 6-19
Page 64 of 99

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el
perno de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre de
la maneta de embrague gire el
perno de ajuste en la dirección
(b).
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no
consigue obtener el juego libre espe-
cificado de la maneta de embrague,
apriete la contratuerca y omita el resto
del procedimiento. De lo contrario,
proceda del modo siguiente.
3. Gire completamente el perno de
ajuste de la maneta de embrague
en la dirección (a) para aflojar el
cable de embrague.
4. Afloje la contratuerca en el cárter.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la
maneta (cárter)
5. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(b).
6. Apriete la contratuerca en la ma-
neta de embrague y el cárter.
SAU22390
Comprobación de las
pastillas de freno delantero
y trasero
Debe comprobar el desgaste de las
pastillas de freno delantero y trasero
según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MY03 04-06 SPA 24-10-2005 15:09 Pagina 6-20