Page 17 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gau-
che ou la droite.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Introduire la clé dans la serrure du contac-
teur à clé, appuyer sur celle-ci et la tourner
sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact sur
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule
est en mouvement. Les circuits électri-
ques seraient coupés et cela pourrait en-
traîner la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident. Bien veiller à
ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “OFF” ou“LOCK”.
FAU39460
(stationnement)
La direction est bloquée; les feux arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et
les veilleuses sont allumés. Les feux de dé-
tresse et les clignotants peuvent être allu-
més, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coupés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “”.
ATTENTION:
FCA11020
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batteriepourrait se décharger.
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Appuyer.
2. Tourner.
U2D2FAF0.book Page 3 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 18 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU11003
Témoins et témoins d’alerte
FAU11030
Témoin des clignotants “” et “”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11060
Témoin du point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11120
Témoin d’alerte du niveau d’huile “”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen-
dant quelques secondes, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.N.B.:Dans une côte ou lors d’une accélération ou
décélération brusques, le témoin d’alerte
pourrait se mettre à trembloter, même si le
niveau d’huile est correct. Ceci n’indiquedonc pas une panne.
FAU40512
Indicateurs et témoin d’alerte panne mo-
teur “” et YCC-S “”
Indicateur panne moteur “” et témoind’alerteCet indicateur s’affiche et le témoin d’alerte
s’allume ou clignote lorsqu’un des circuits
électriques contrôlant le moteur est défec-
tueux. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
(Les explications au sujet du système em-
barqué de diagnostic de pannes se trouvent
à la page 3-7.)
1. Témoin des clignotants gauches “”
2. Témoin des clignotants droits “”
3. Indicateurs et témoin d’alerte panne moteur
“” et YCC-S “”
4. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS) “”
5. Témoin du point mort “”
6. Témoin de feu de route “”
7. Témoin d’alerte du niveau d’huile “”
8. Témoin de l’immobilisateur antivol
SHIFT
ABS
1. Indicateur panne moteur “” et témoin
d’alerte
SHIFT
U2D2FAF0.book Page 4 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 19 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
Indicateur YCC-S “” et témoind’alerteCet indicateur s’affiche et le témoin d’alerte
s’allume en cas de défaillance du système
YCC-S. Dans ce cas :
Le YCC-S est désactivé et il est impos-
sible de changer de rapport.
L’embrayage pourrait ne pas se déso-
lidariser, ce qui pourrait provoquer des
soubresauts au moment de l’arrêt.
Arrêter le véhicule dès que possible et le
stationner à l’écart du trafic. Faire contrôler
le système YCC-S par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:Afin de pouvoir déplacer le véhicule après
son arrêt lorsque le passage des vitesses
est impossible à effectuer à l’aide du sélec-
teur au guidon ou du sélecteur au pied, pro-
céder comme suit :
dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
puis tout en faisant tourner la roue arrière,
repousser le pivot et la tige du sélecteur au
pied vers l’avant jusqu’à ce que la boîte devitesse soit au point mort.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte et des indica-
teurs en tournant la clé sur “ON”. Si le té-
moin d’alerte et les indicateurs ne s’allu-ment pas pendant quelques secondes, ou
ne s’éteignent pas, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”, et
lorsque le bouton du démarreur “” est ac-tionné. Cela n’indique donc pas une panne.
FAU40870
Témoin d’alerte du système ABS “”
Si ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
pendant la conduite, il se peut qu’il y ait une
panne au niveau du système d’antiblocage
des roues (ABS). Dans ce cas, faire contrô-
ler le système par un concessionnaire
Yamaha dès que possible. (Voir page
3-18.)
AVERTISSEMENT
FWA10081
Si le témoin d’alerte du système ABS
s’allume ou clignote pendant la con-
duite, le système ABS se désactive et le
freinage retourne au système conven-
tionnel. Veiller, par conséquent, à ne pas
bloquer les roues en cas de freinage
brusque. Quand le témoin d’alerte s’al-
lume ou clignote pendant la conduite,
1. Indicateur YCC-S “” et témoin
d’alerte
SHIFTSHIFT
1. Pivot de tige de sélecteur au pied
2. Tige de sélecteur au pied
ABS
U2D2FAF0.book Page 5 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 20 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
faire contrôler les freins le plus rapide-
ment possible par un concessionnaireYamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.N.B.:Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”, et
lorsque le bouton du démarreur “” est ac-tionné. Cela n’indique donc pas une panne.
FAU38620
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”.
Si le témoin ne s’allume pas pendant quel-
ques secondes, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact est tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
qué de diagnostic de pannes. (Les explica-
tions au sujet du système embarqué de dia-
gnostic de pannes se trouvent à la page
3-7.)
FAU11601
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba-
laie une fois le cadran, puis retourne à zéro.1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3.Écran multifonction
U2D2FAF0.book Page 6 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 21 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU11872
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de con-
trôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro.ATTENTION:
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 9000 tr/mn et au-delà
FAU40531
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA14430
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est àl’arrêt.
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue sur la réserve)
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de la température atmos-
phérique
un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consommation
instantanée et moyenne)
un système embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.:Veiller à tourner la clé à la position “ON”
avant d’utiliser les boutons de sélection“SELECT” et de remise à zéro “RESET”.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1.Écran multifonction
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
U2D2FAF0.book Page 7 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 22 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique “ODO”, totali-
sateurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”)
dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODON.B.:Après la sélection de “TRIP 1” et de “TRIP2”, l’écran clignote pendant cinq secondes.
Lorsqu’il reste à peu près 5.5 L (1.45 US
gal) (1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le compteur kilométrique passe
automatiquement en mode d’affichage de la
réserve “F-TRIP” et affiche la distance par-
courue à partir de cet instant. Dans ce cas,l’affichage des compteurs (compteur kilo-
métrique et totalisateurs) se modifie comme
suit à la pression sur le bouton de sélection
“SELECT”:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer une nou-
velle fois sur le bouton “SELECT” pendant
au moins une seconde pendant que l’écran
clignote. Si, une fois le plein de carburant
effectué, la remise à zéro du totalisateur de
la réserve n’est pas effectuée manuelle-
ment, elle s’effectue automatiquement et
l’affichage retourne au mode affiché précé-
demment après que le véhicule a parcouru
une distance d’environ 5 km (3 mi).Montre
Réglage de la montre
1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE-
LECT” et le bouton “RESET” pendant
au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis
le relâcher pour que la montre se
mette en marche.
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
1. Montre
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
U2D2FAF0.book Page 8 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 23 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque
le dernier segment se met à clignoter, il con-
vient de refaire le plein dès que possible.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, tous les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant s’affichent progressive-
ment l’un après l’autre, puis s’éteignent, en
guise de test du circuit électrique.N.B.:L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. Si le circuit électrique
est défectueux, tous les segments de l’affi-cheur se mettent à clignoter. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de température du liquide de refroi-
dissement indique la température du liquide
de refroidissement. Lorsque la clé est tour-
née à la position “ON”, tous les segments
de l’afficheur de la température du liquide
de refroidissement s’affichent progressive-
ment l’un après l’autre, puis s’éteignent, en
guise de test du circuit électrique. La tempé-
rature du liquide de refroidissement varie en
fonction des températures atmosphériqueset de la charge du moteur. Si le segment du
haut clignote, arrêter le véhicule et laisser
refroidir le moteur. (Voir page 6-30.)
ATTENTION:
FCA10020
Ne pas faire tourner le moteur lorsquecelui-ci surchauffe.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Il n’affiche toutefois pas le point mort. Dans
ce cas, le témoin de point mort s’allume.
L’écran clignote afin de signaler au pilote
qu’il est nécessaire de rétrograder en vue
de limiter les risques d’endommagement de
l’embrayage YCC-S. Le cas échéant, rétro-
grader jusqu’à ce que l’affichage cesse de
clignoter.
1. Afficheur du niveau de carburant
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort “”
U2D2FAF0.book Page 9 Monday, June 26, 2006 2:37 PM
Page 24 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Température ambiante, consommation
instantanée et consommation moyenne
de carburant (excepté pour le R-U)
Appuyer sur le bouton de sélection “RE-
SET” pour modifier l’affichage de la tempé-
rature atmosphérique et de la consomma-
tion de carburant dans l’ordre suivant :
Air → km/L ou L/100 km → AV_ _._ km/L ou
AV_ _._ L/100 km → AirAfficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.:
Lorsque la température atmosphéri-
que descend en dessous de –9 °C,
l’écran n’affiche plus que “–9 °C”.
Lorsque la température atmosphéri-
que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche
plus que “50 °C”.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h envi-
ron) ou lors des arrêts aux feux de si-gnalisation, passages à niveau, etc.Afficheur de la consommation instantanée
de carburantL’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km”.
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite actuel-
les.
Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de carbu-
rant nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite actuel-
les.
1. Température atmosphérique/consommation
instantanée de carburant/consommation
moyenne de carburant
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
1. Température atmosphérique
1. Consommation instantanée de carburant
U2D2FAF0.book Page 10 Monday, June 26, 2006 2:37 PM