Page 17 of 72
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
FAU11620
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est équipé
d’un compteur de vitesse et d’un compteur
kilométrique. Le compteur de vitesse affi-
che la vitesse de conduite. Le compteur
kilométrique affiche la distance totale par-
courue.
FAU12150
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le
réservoir de carburant. L’aiguille se déplace
vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
veau de carburant diminue. Quand l’aiguille
atteint la ligne rouge, refaire le plein dès que
possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de carbu-
rant soit complètement vide avant de faire
le plein.
FAU12343
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Compteur de vitesse
2. Jauge de carburant
ZAUM00**
12
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
2. Contacteur des clignotants “/”
3. Contacteur d’avertisseur “”
ZAUM00**
1
2
3
Page 18 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Droite
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer
le feu de route et sur “” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur.
ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise
en marche figurant à la page 5-1.
FAU12900
Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi-
gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier vers la poignée.
1. Contacteur du démarreur “”
ZAUM00**
1
1. Levier de frein avant
ZAUM00**
1
Page 19 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
FAU12950
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée
gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer
le levier vers la poignée.
FAUT1382
Bouchon de réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
Ouvrir le couvercle en relevant le levier. In-
troduire la clé dans la serrure du bouchon
du réservoir de carburant, puis la tourner de
1/4 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Le bouchon est dé-
verrouillé et peut être retiré.
N.B.:
Après avoir retiré le bouchon du réservoir
de carburant, le placer comme illustré dans
le support prévu à cet effet.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place dans
l’orifice du réservoir de carburant, la
clé étant dans la serrure, en veillant à
aligner les repères d’alignement.
1. Levier de frein arrière
ZAUM00**
1
1. Couvercle
ZAUM00**1
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Support
1. Repères d’alignement
ZAUM00**
1
2
ZAUM00**
1
Page 20 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-
tion d’origine, puis la retirer.
N.B.:
Le bouchon ne peut être remis en place cor-
rectement si la clé n’est pas dans la serrure.
De plus, la clé ne peut être retirée si le bou-
chon n’est pas correctement mis en place et
verrouillé.
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
FWA10130
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est remis correctement en
place avant de démarrer.
FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de
remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe
et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le moteur
chaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-
ces en plastique.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
sans plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et réduit
les frais d’entretien.
1. Niveau de carburant
ZAUM00**
1
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
Page 21 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un pot
catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est re-
froidi avant d’effectuer tout travail sur le
véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU13680
Kick
Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé-
gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’actionner vigoureu-
sement mais en souplesse.
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur cel-
le-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le véhicule sans surveillance.
1. Kick
ZAUM00**
1
ZAUM00**
OFFON
Page 22 of 72
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU14300
Accroche-casque
L’accroche-casque est situé sous la selle.
Fixation d’un casque à l’accroche-cas-
que
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-7.)
2. Accrocher le casque à l’accroche-cas-
que, puis refermer correctement la sel-
le.
AVERTISSEMENT
FWA10160
Ne jamais rouler avec un casque accro-
ché à l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela risque
de provoquer la perte de contrôle du vé-
hicule et être la cause d’un accident.Retrait d’un casque de l’accroche-cas-
que
Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac-
croche-casque, puis refermer la selle.
1. Accroche-casque
ZAUM00**
1
Page 23 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
FAU14510
Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se trouve
sous la selle. (Voir page 3-7.)
AVERTISSEMENT
FWA10960
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement, qui
est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxima-
le du véhicule, qui est de 170 kg
(375 lb).
ATTENTION:
FCA10080
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule estexposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sensi-
bles à la chaleur dans le comparti-
ment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
partiment.
Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
Pour ranger un casque dans le comparti-
ment de rangement, le retourner et placer le
côté visière vers l’avant.
N.B.:
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment de
rangement.
Ne pas laisser le scooter sans sur-
veillance lorsque la selle est ouverte.
FAUT1070
Crochet de fixation des bagages
AVERTISSEMENT
FWAT1030
Ne pas dépasser la limite de charge
du crochet de fixation des bagages,
qui est de 3 kg (7 lb).
Ne pas dépasser la charge maxima-
le du véhicule, qui est de 170 kg
(375 lb).
1. Compartiment de rangement
ZAUM00**
1
1. Crochet de fixation des bagages
ZAUM00**1
Page 24 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU15301
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Le fonctionnement du circuit du
coupe-circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Le système de coupe-circuit d’allumage
de Yamaha permet de rappeler au pilote
qu’il doit relever la béquille latérale
avant de se mettre en route. Il convient
donc de contrôler régulièrement ce sys-
tème en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un con-
cessionnaire Yamaha en cas de mauvais
fonctionnement.
FAUT1091
Contrôle du fonctionnement du
contacteur de béquille latérale
Contrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en veillant à ce que les
points suivants soient respectés.
AVERTISSEMENT
FWA10260
Pour ce contrôle, le véhicule doit
être dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
Mettre le contact.
Relever la béquille latérale.Appuyer sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant l’un des freins. Le
moteur se met en marche.Déployer la béquille latérale.
Si le moteur cale :
Le contacteur de la béquille latérale
est en ordre.