Page 25 of 76

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
2
34
5
6
7
8
9
sibili al calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nello scomparto portaoggetti, met-
tere gli oggetti bagnati in una busta
di plastica prima di riporli nello
scomparto portaoggetti.
Dato che lo scomparto portaoggetti
può bagnarsi durante il lavaggio
dello scooter, mettere in una busta
di plastica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragili
nello scomparto portaoggetti.
Per riporre un casco nello scomparto porta-
oggetti, metterlo dentro capovolto, con il
lato anteriore rivolto in avanti.
NOTA:
Alcuni caschi non si possono riporre
nello scomparto portaoggetti a causa
della loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito con
la sella aperta.
HAUT1070
Gancio della cinghia
portabagagli
AVVERTENZA
HWAT1030
Non superare il limite di carico di
3 kg (7 lb) per il gancio della cin-
ghia portabagagli.
Non superare il carico massimo di
170 kg (375 lb) per il veicolo.
HAU15301
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione cir-
cuito accensione, che interrompe
l’accensione in determinate situazioni (ve-
dere più avanti per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzarlo correttamente (oppu-
re se non resta alzato), altrimenti il caval-
letto laterale potrebbe toccare il terreno
e distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. L’impianto d’interruzione del cir-
cuito di accensione della Yamaha è stato
progettato come supporto della respon-
sabilità del pilota di alzare il cavalletto la-
terale prima di mettere in movimento il
mezzo. Pertanto si prega di controllare
questo sistema regolarmente come de-
scritto di seguito e di farlo riparare da un
1. Gancio della cinghia portabagagli
ZAUM00**1
Page 26 of 76
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
concessionario Yamaha se non funzio-
na correttamente.
HAUT1091
Controllo del funzionamento
dell’interruttore del cavalletto
laterale
Controllare il funzionamento dell’interruttore
del cavalletto laterale in base alle informa-
zioni che seguono.
AVVERTENZA
HWA10260
Durante questa ispezione si deve
piazzare il motociclo sul suo caval-
letto centrale.
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un conces-
sionario Yamaha prima di utilizzare
il mezzo.
Girare la chiave in posizione di accensione.
Alzare il cavalletto laterale.Premere l’interruttore di avviamento
azionando una delle leve dei freni.
Il motore si avvierà.Abbassare il cavalletto laterale.
Se il motore si arresta:
Il cavalletto laterale funziona correttamente.
Page 27 of 76
4-1
2
3
45
6
7
8
9
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la si-
curezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.
Page 28 of 76

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15603
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-6
Olio motore
Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo spe-
cifica.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-8
Olio della trasmissione finale
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-10
Freno anteriore
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-18, 6-19
Freno posteriore
Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.6-17, 6-18
Manopola dell’acceleratore
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.6-14, 6-20
Ruote e pneumatici
Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-15, 6-16
Page 29 of 76
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
2
3
45
6
7
8
9
Leve del freno
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-20
Cavalletto laterale, cavalletto
centrale
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-21
Fissaggi della parte ciclistica
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e
interruttori
Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
Interruttore del cavalletto
laterale
Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di accen-
sione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.3-9
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Page 30 of 76

5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15980
AVVERTENZA
HWA10870
Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consultare
un concessionario Yamaha per tutti
i comandi o le funzioni non compre-
si a fondo.
Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Per sicurezza, avviare sempre il mo-
tore con il cavalletto centrale ab-
bassato.
HAUT1100
Avviamento del motore a freddo
ATTENZIONE:
HCA10250
Vedere pagina 5-3 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Chiudere completamente manopola
dell’acceleratore.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore di avviamento o usando l’avvia-
mento a pedale, azionando nel
contempo il freno anteriore o posterio-
re.
NOTA:
Se il motore non si avvia premendo l’inter-
ruttore di avviamento, rilasciare l’interrutto-
re di avviamento, attendere alcuni secondi
e poi riprovare. Ogni tentativo di accensione
deve essere il più breve possibile per pre-
servare la batteria. Non tentare di far girare
il motore per più di 5 secondi per ogni tenta-
tivo. Se il motore non si accende con il mo-
torino di avviamento, provare usando il
pedale di avviamento.
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
Page 31 of 76

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
2
3
4
56
7
8
9
HAU16760
Avvio del mezzo
NOTA:
Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-
re il motore.
1. Stringendo la leva del freno posteriore
con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchi retrovisori.
3. Accendere l’indicatore di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola dell’ac-
celeratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere l’indicatore di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per aumentare la velocità, girare la ma-
nopola dell’acceleratore in direzione (b).
HAU16791
Frenatura
1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
AVVERTENZA
HWA10300
Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.
Marciare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
ZAUM00**
(a)(b)
Page 32 of 76

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1000 km
(600 mi). Per questo motivo, leggere atten-
tamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1000 km
(600 mi). Le varie parti del motore si usura-
no e si adattano reciprocamente creando i
giochi di funzionamento corretti. Durante
questo periodo si deve evitare di marciare
a lungo a tutto gas o qualsiasi altra condi-
zione che possa provocare il surriscalda-
mento del motore.
HAU16950
0–150 km (0–90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/3 acceleratore.
Dopo ogni ora di funzionamento, spegnere
il motore e lasciarlo raffreddare per cin-
que-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di rota-
zione del motore. Non usare costantemente
la stessa apertura di gas.
150–500 km (90–300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/2 acceleratore.Accelerare liberamente nelle varie marce,
ma mai a fondo.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 3/4 acceleratore.
ATTENZIONE:
HCA10350
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e pulire il
filtrino dell’olio motore.
1000 km (600 mi) e più
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
a tutto gas. Di tanto in tanto, variare la velo-
cità.
ATTENZIONE:
HCA10270
In caso di disfunzioni del motore durante
il periodo di rodaggio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un conces-
sionario Yamaha.