Verificación y reposición de niveles237
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe
utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama ⇒ página 206.
¡ATENCIÓN!
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.
•Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
•Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.
•Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse las
ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente. Por el
contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la rosca.
¡Cuidado!
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de alea-
ción ligera es de 120 Nm .
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de
marcha sobre la nieve y el hielo.
Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carre tera durante el invierno. Los neumá-
ticos de verano tienen menor adherenc ia sobre hielo y nieve debido a su
diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil). La
presión de inflado de los neumáticos de invierno ha de ser 0,2 bares
mayor que la presión de los neumáticos de verano (véase el adhesivo de la
tapa del depósito de combustible).
Monte los neumáticos de invi erno en las cuatro ruedas.
Las dimensiones de los neumáticos de invierno homologados figuran en la
documentación del vehículo. Utilice sólo neumáticos de invierno radiales.
Todos los neumáticos que aparecen en la documentación de su vehículo
pueden utilizarse como neumáticos de invierno.
Los neumáticos de invierno pierden gr an parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm.
En función de la sigla de velocidad ⇒página 235, “Neumáticos y llantas
nuevos”, le indicamos a continuación los límites de velocidad que rigen para
los neumáticos de invierno: ⇒
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/h
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h
En algunos países, los vehículos que pueden sobrepasar la velocidad
máxima establecida para el neumático de invierno tienen que llevar el corres-
pondiente adhesivo a la vista del conductor. Dichos adhesivos pueden
adquirirse en el Servicio Técnico. Atenerse a las prescripciones legales de
cada país.
Los neumáticos de invierno no deben permanecer montados más tiempo de
lo necesario, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se conduce mejor con
neumáticos de verano.
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la observación con respecto a la rueda
de repuesto ⇒página 235, “Neumáticos y llantas nuevos”.
s2sc.2.book Seite 237 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas
240
Rueda de repuesto de tamaño reducido (rueda de
emergencia)*
La rueda de repuesto de tamaño reducido (rueda de emer-
gencia para vehículos que no vayan equipados con el kit anti-
pinchazos) solo se debe utilizar el tiempo indispensable.
La rueda de emergencia se encuentra en el maletero, debajo de la superficie
de carga y va fijada mediante una ruedecilla.
Utilización de la rueda de emergencia
La rueda de emergencia solo debe utilizarse en caso de emergencia hasta
llegar a un taller. Cámbiela cuanto antes por una rueda normal.
La utilización de la rueda de emergenc ia supone ciertas restricciones. La
rueda de emergencia ha sido diseñad a especialmente para su vehículo, por
ello, ésta no se debe inte rcambiar por la rueda de emergencia de otro vehí-
culo.
En la llanta de la rueda de emerge ncia no se deben montar neumáticos
normales ni de invierno. Cadenas para la nieve
Por motivos técnicos
no se permite la utilización de cadenas para nieve en la
rueda de emergencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y ha pinchado una rueda delantera,
monte la rueda de emergencia en lugar de una de las ruedas traseras. La
rueda trasera que ha quedado libre se monta con las cadenas para la nieve,
en lugar de la rueda delantera pinchada.
¡ATENCIÓN!
•Después de haber montado la rueda de emergencia se debe comprobar
la presión de inflado de los neumátic os cuanto antes. La presión de inflado
de la rueda de emergencia debe ser de 4,2 bares. De lo contrario existe
peligro de accidente.
•No conduzca a más de 80 km/h ya que en tal caso, existe peligro de
accidente
•Evite pisar el acelerador a fondo, frenar bruscamente y tomar las curvas
a alta velocidad, ya que en ese caso existe el peligro de accidente.
•No conduzca nunca con más de una rueda de emergencia, ya que existe
el peligro de accidente.
•En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáticos
normales ni de invierno.
Nota
•En vehículos equipados con frenos Brembo no deberá utilizar nunca
rueda de emergencia. Estos vehículos inco rporan el juego para reparación de
neumáticos.
Fig. 153 Maletero.
Acceso a la rueda de
repuesto
s2sc.2.book Seite 240 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas241
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Juego para reparación de neumáticos*
El juego para reparación de neumáticos (para vehículos que
no incorporen rueda de emergencia) se encuentra en el male-
tero, debajo de la superficie de carga
En caso de pinchazo su vehículo dispone del sistema Tyre Mobility System
“Juego para reparación de neúmaticos”
El juego de reparación para neumáticos se compone de un producto estan-
queizante para reparar el pinchazo y de un compresor para generar la presión
de inflado que el neumático requiere. De este modo, se pueden reparar
pinchazos de hasta 4 mm que se hayan originado por la penetración de
cuerpos extraños en el neumático.
Nota
•Si no es posible reparar un pinchazo con el producto estanqueizante, soli-
cite ayuda a un profesional.
Cambiar una rueda
Trabajos preliminares
Antes de realizar el cambio de rueda, hay que efectuar
algunos trabajos preliminares.
– En caso de que haya pinchado una rueda, aparque el vehículo en un lugar seguro, lo más lejos posible del tráfico rodado. Se debe
tratar de un lugar llano. – Deje que bajen todos los ocupantes del vehículo. Estos deberán
mantenerse alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del
guarda-rail).
– Pare el motor y encienda los intermitentes de emergencia.
– Ponga firmemente el freno de mano.
– Ponga la primera marcha , o coloque la palanca selectora en la
posición P en los vehículos con cambio automático.
– En caso de llevar remolque, sepárelo de su vehículo.
–Saque las herramientas del vehículo y la rueda de repuesto del
maletero.
¡ATENCIÓN!
Conecte los intermitentes de emergencia y ponga el triángulo de emer-
gencia. Esta medida lo protege a Usted y a los ocupantes de otros vehí-
culos.
¡Cuidado!
Si tiene que cambiar la rueda en una pendiente, es imprecindible bloquear la
rueda de enfrente a la que tiene que cambiar con una piedra u objeto similar
para evitar que el vehículo se mueva.
Nota
Observe las disposiciones legales al respecto
s2sc.2.book Seite 241 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas
242
Cambiar la rueda
Realice las siguientes operaciones para cambiar una rueda
– Retire el embellecedor de rueda . Véase ⇒fig. 154
–Afloje los tornillos de la rueda
– Levante el vehículo por el lugar correspondiente
– Desmonte la rueda o bien móntela
– Baje el vehículo.
– Utilice la llave de ruedas para apretar los tornillos
– Vuelva a colocar el embellecedor de rueda. .
Trabajos que se deben realizar con posterioridad
Después del cambio de rueda, se deben realizar todavía
algunos trabajos.
– Guarde las herramientas en el lugar previsto para ello.
– Guarde la rueda pinchada en el maletero, asegurándola bien en
su alojamiento.
– Compruebe la presión de los neumáticos de la rueda montada en cuanto sea posible.
– Compruebe, cuanto antes, el par de apriete de los tornillos con una llave dinamométrica. Éste debe ser de 120 Nm. Nota
•Si al cambiar de rueda ha constatado que los tornillos están oxidados y
que cuesta enroscarlos, se deberán cambiar antes de comprobar el par de
apriete.
•Por motivos de seguridad, le reco mendamos que conduzca a velocidad
moderada hasta que se haya comprobado el par de apriete.
Embellecedores de las ruedas
Se deberán quitar los embellecedores para poder acceder a
los tornillos de ruedas.
Desmontar
–Introduzca el gancho de extracción de las herramientas en el
agujero previsto para ello y que está situado en uno de los
tapones de tornillo del tapabujes. ⇒ fig. 154.
Fig. 154 Cambio de
rueda: Retirar el embelle-
cedor de la rueda
s2sc.2.book Seite 242 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas
244
– Para aflojar y apretar los tornillos de rueda antirrobo se necesita el adaptador correspondiente.
¡ATENCIÓN!
Afloje los tornillos de rueda solo un poco (una vuelta aproximadamente)
antes de levantar el vehículo con el gato, de lo contrario existe peligro de
accidente
Nota
•No utilice el útil de hexágono interior del mango del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de rueda.
•Si no es posible aflojar un tornillo, con precaución, se puede hacer fuerza
con el pie, sobre el extremo de la llave de rueda. Para hacerlo, apóyese en el
vehículo y asegúrese de no perder el equilibrio.
Levantar el vehículo
Para poder desmontar las ruedas habrá que levantar el vehí-
culo utilizando el gato.
Fig. 156 Puntos de apoyo
del gato
Fig. 157 Colocación del
gato
s2sc.2.book Seite 244 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas245
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
– Busque en el larguero inferior del vehículo el punto de apoyo
mas cercano a la rueda pinchada ⇒página 244, fig. 156
– Coloque el gato debajo del punto de apoyo y súbalo, girando la manivela, hasta que la garra del mismo quede justamente por
debajo del nervio del larguero.
– Posicione el gato de modo que su garra envuelva el nervio del larguero inferior y que la placa base móvil se apoye plana sobre
el suelo ⇒página 244, fig. 157 .
– Suba el gato un poco mas hasta que la rueda se levante un poco del suelo.
En el larguero inferior van marcados los lugares en los que se puede apoyar
el gato ⇒página 244, fig. 156 .Se ha previsto un lugar para cada rueda. El
gato no debe colocarse en otros lugares.
Si el gato se ha colocado sobre un piso blando es posible que resbale. Por
esta razón, el gato se deberá colocar sobre una superficie que ofrezca buen
apoyo. Utilice, en caso necesario, una base amplia y estable. En el caso del
piso liso (p. ej. baldosas), habría que colocar una base que no resbale (p. ej.
una estera de goma).
¡ATENCIÓN!
•Tome las medidas necesarias para que el pie del gato no resbale. De lo
contrario existe peligro de accidente.
•Si no se coloca el gato en los lugares previstos, la consecuencia puede
ser que se dañe el vehículo. Además, el gato puede resbalar si no esta bien
colocado en el vehículo, con el consecuente peligro de resultar herido.
Desmontar y montar la rueda
Para desmontar y montar la rueda deberá llevar a cabo los
siguientes trabajos.
Despues de haber aflojado los tornillos y de haber levantado el vehí-
culo con el gato, cambie la rueda tal como se indica a continuación:
Desmontar una rueda
– Desenrosque los tornillos utilizando el útil de hexágono interior
del mango del destornillador (herramienta del vehículo) y depo-
sitelos sobre una superficie limpia ⇒fig. 158.
Montar una rueda
– Enrosque los tornillos de rueda y apriételos un poco utilizando el útil de hexágono interior.
Fig. 158 Cambio de
rueda: Útil de hexágono
interior para girar los
tornillos
s2sc.2.book Seite 245 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas
246
Los tornillos de la rueda deben estar limpios y poderse enroscar con faci-
lidad. Examine las superficies de apoyo de la rueda y del cubo de la rueda. Si
estas superficies están sucias, deberán limpiarse antes de montar la rueda.
El útil de hexágono interior en el mango del destornillador facilita el manejo
de los tornillos de la rueda. Para ello se debe haber quitado antes la punta
reversible.
Si se montan neumáticos con sentido ob ligatorio de giro se deberá tener en
cuenta el sentido de giro.
Nota
No utilice el útil de hexágono interior del mango del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de la rueda.
Tornillos antirrobo de las ruedas
Para extraer los tornillos antirrobo de la rueda se necesita un
adaptador especial.
– Coloque el adaptador hasta el tope en el tornillo antirrobo de la rueda ⇒fig. 159 .
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el adaptador .
– Afloje el tornillo de la rueda o bien apriételo.
Código
El código del tornillo de rueda va grabado en la parte frontal del adaptador.
El código se debe anotar y guardar cuidadosamente, pues sólo a través de
éste se podrá obtener el duplicado del adaptador en los Servicios Oficiales
SEAT.
Neumáticos con sentido obligatorio de giro
Los neumáticos con sentido obligatorio de giro deberán
montarse en el sentido correcto.
Un neumático con sentido obligatorio de giro se puede reconocer por las
flechas en el flanco del néumatico, que indican la dirección de marcha. Es
imprescindible observar el sentido obligatorio de giro al montar las ruedas.
Solo en este caso se puede disfrutar al máximo de las propiedades óptimas
de este tipo de neumáticos en lo que se refiere a adherencia, ruidos,
desgaste y aquaplanning.
En el caso excepcional de tener que montar la rueda de repuesto en el
sentido contrario al de giro, le recomendamos que conduzca con prudencia,
ya que en una situación asi, no se dispone de las óptimas propiedades de
marcha del neumático. Esto es de especial importancia en el caso que el piso
esté mojado.
Para poder volver a disfrutar las ventajas que ofrecen los neumáticos con
sentido obligatorio de giro, se deberí a sustituir cuanto antes el neumático
Fig. 159 Tornillo anti-
rrobo de la rueda
s2sc.2.book Seite 246 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Situaciones diversas247
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
pinchado y restablecer el sentido obliga
torio de giro de todos los neumáticos
en la dirección correcta.
Juego para reparación de neumáticos (Tire-
Mobility-System)*
Observaciones generales y consejos para su seguridad
Su vehículo viene equipado con un juego de reparaciones para pinchazos
llamado Tire Mobility-System
En el maletero, debajo de la cubierta de la superficie de carga encontrará un
producto estanqueizante y un compresor que se deben utilizar en caso de
pinchazo.
Gracias al Tire Mobility-System se pueden reparar de manera fiable daños
que haya sufrido un neumático a causa de la penetración de un objeto de
hasta aprox. 4 mm de diametro.
El cuerpo extraño puede de jarse dentro del neumático.
En el envase del producto estanqueizante hay una descripción de como
manejarlo.
Tambien encontrará un resumen para el manejo del compresor.
¡ATENCIÓN!
•El producto estanqueizante no se debe utilizar si el neumático se ha
dañado por no tener aire.
•Cumpla a rajatabla las indicaciones relativas a la seguridad y al manejo
que hay en el compresor y en el cartucho del estanqueizante.
•No conduzca a mas de 80 km/h, evite pisar el acelerador a fondo frenar
bruscamente y tomar curvas a altas velocidades.
•Un neumático que se haya reparado con el estanqueizante solo se debe
utilizar de manera provisional y por un breve período de tiempo. Por lo
tanto, lleve su vehiculo al taller especializado mas cercano conduciendo
con precaución.
Nota relativa al medio ambiente
Si desea deshacerse de una botella de estanqueizante, acuda a una empresa
especializada en desechos.
Nota
Si no es posible reparar un pinchazo con el producto estanqueizante, solicite
ayuda a un profesional.
Trabajos preliminares
Antes de reparar un pinchazo, hay que realizar una serie de
trabajos preliminares.
– En el caso que haya pinchado una rueda, aparque el vehículo en
un lugar seguro, lo mas lejos posible del tráfico rodado.
– Ponga firmemente el freno de mano.
– Ponga la primera marcha , o coloque la palanca selectora en la
posición P.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.2.book Seite 247 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15