Verificación y reposición de niveles229
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Batería del vehículo
Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sistema
eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incendios:
•Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo entre
en contacto con los ojos, piel o ropa.
•El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgas ificación. Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito. Acuda
acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la piel o en la
ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber ingerido ácido se debe ir de
inmediato al médico.
•Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con cables
y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga jamás los
polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de energía
pueden causar daños.
•Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.
•Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
•Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
•Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
•Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
•Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
•No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya que
podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de susti-
tuir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0
° C.
•Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre
fijados a las baterías.
•No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guan-
tes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utili-
zar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.2.book Seite 229 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles
230
¡Cuidado!
•No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conec-
tado o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los
componentes electrónicos.
•Para evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ultra-
violeta, no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz solar.
•Si el vehículo ha de permanecer parado en invierno durante largo tiempo,
proteja la batería para que no pueda “helarse”, y quedar inservible.
Verificación del nivel de electrolito de la batería
El nivel de electrolito se ha de controlar regularmente en los
países con clima cálido y en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje medio es elevado.
– Abra el capó del motor, y a continuación, levante la cubierta que protege la parte delantera de la batería ⇒ en “Indicaciones
de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 214
⇒ en “Simbología y advertencias relacionadas con los
trabajos en la batería del vehículo”, página 229.
– Compruebe el indicador de color de la mirilla en la parte superior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpéela ligeramente con los nudillos hasta que desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la ilustración del vano motor
⇒página 276. El indicador de la mirilla (“ojo mágico”), situado en la parte superior de la
batería, cambia de color en función del
estado de carga o del nivel de elec-
trolito de la batería.
Si el indicador de la mirilla es transparente o amarillo claro, significa que el
nivel de ácido de la batería está bajo. Si es así, haga revisar la batería en un
taller especializado.
Los indicadores de color verde o negro ayudan a la diagnosis de la batería en
el taller.
Carga o cambio de la batería
La batería no necesita mantenimiento y se verifica regular-
mente durante los servicios. Pa ra realizar cualquier trabajo
en la batería del vehículo, se necesitan conocimientos y útiles
especiales.
Si con frecuencia realiza recorridos cortos y el vehículo permanece parado
durante largo tiempo, se recomienda verificar la batería del vehículo, incluso
fuera de los intervalos de servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un estado de carga insuficiente de la
batería, puede ser que tenga algún defecto. Si es así, le recomendamos que
acuda a un Servicio Técnico para que verifique el estado de la batería, y la
cargue o la sustituya.
Carga de la batería
Acuda a un taller especializado para qu e carguen la batería, el modelo de
batería que incorpora su vehículo emplea una tecnología especial, que
requiere una carga de tensión limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en función de su ubicación y cuenta
con elementos de seguridad.
s2sc.2.book Seite 230 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles231
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Las baterías Originales SEAT cumplen
con todos los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad que exige su vehículo.
¡ATENCIÓN!
•Recomendamos el uso de baterías exentas de mantenimiento, cíclicas
y de estanqueidad permanente según las normas T 825 06 y VW 7 50 73.
La versión de la norma es la de agosto de 2001 o posterior.
•Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, tenga en cuenta las
advertencias al respecto ⇒ en “Simbología y advertencias relacio-
nadas con los trabajos en la batería del vehículo”, página 229 .
Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxica s, como pueden ser ácido sulfúrico y
plomo. Por este motivo, se debe desechar según la normativa sobre la protec-
ción del medio ambiente y no arro jarse nunca a la basura doméstica.
Ruedas
Observaciones generales
Para evitar desperfectos
– Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio y en ángulo recto.
– Evite que los neumáticos se ensucien de aceite, grasa o combus-
tible.
– Compruebe con regularidad si los neumáticos están dañados (pinchazos, cortes, grietas o abolladuras). Retire cualquier
objeto extraño del perfil del neumático. Cómo guardar los neumáticos
– Al desmontar los neumáticos márquelos para mantener el
sentido de giro al volver a montarlos.
– Guarde siempre las ruedas o los neumáticos desmontados en un lugar fresco, seco y, a ser posible, oscuro.
– Los neumáticos, sin llanta, se deberían guardar de pie.
Neumáticos nuevos
Al montar neumáticos nuevos se ha de realizar un rodaje ⇒página 186.
Debido a las características de construcción y a la estructura del perfil, la
profundidad del perfil de los neumáticos nuevos puede variar, dependiendo
del diseño y del fabricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los neumáticos y en las llantas no
son visibles. El que el vehículo vibre de forma inusual o tienda a irse hacia un
lado, es una señal de un posible dete rioro de los neumáticos. Acuda cuanto
antes a un Servicio Técnico para que revisen los neumáticos.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los flancos de los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional van
marcados con unas flechas. Es imprescindible conservar el sentido de roda-
dura indicado. De este modo se aprovechan al máximo las propiedades del
neumático en lo que se refiere a aquaplaning, adherencia, ruidos y desgaste.
¡ATENCIÓN!
•Los neumáticos nuevos no alcanzan el grado óptimo de adherencia
hasta pasados los primeros 500 km. Por ello se aconseja conducir con
precaución, para evitar posibles accidentes.
•No conduzca nunca con neumáticos dañados. Existe peligro de acci-
dente.
s2sc.2.book Seite 231 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles
232
•Si durante la marcha el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
hacia un lado, deténgase inmediatamente y compruebe el estado de los
neumáticos con respecto a posibles daños.
Verificación de la presión de inflado de los neumáticos
Los valores de la presión de inflado de los neumáticos figuran
en el adhesivo pegado a la parte interior de la tapa del depó-
sito de combustible.
1. Consulte en el adhesivo la presión prescrita (neumáticos de verano). En el caso de los neumáticos de invierno, se añadirán
0,2 bares a la presión de inflado prevista para los neumáticos de
verano.
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos fríos. Los neumáticos calientes presentan un aumento de presión, que no
se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que transporta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor muy importante, sobre todo, si se
conduce a gran velocidad. Por ello, deber comprobar la presión por lo menos
una vez al mes, y siempre antes de emprender un viaje largo.
¡ATENCIÓN!
Si la presión de inflado de un neumático es insuficiente puede reventar y
causar un accidente.
•Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Como consecuencia, se calientan
en exceso, provocando un desprendimiento de la banda de rodadura e
incluso un reventón. Mantenga siempre la presión indicada.
•La presión demasiado baja o alta reduce la vida útil de los neumáticos,
además de tener un efecto negativo sobre el comportamiento de marcha
del vehículo, aumentando el riesgo de sufrir un accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
¡ATENCIÓN! (continuación)¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.2.book Seite 232 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles233
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de la presión de
inflado, del modo de conducir y de un montaje correcto.Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos originales se encuentran unos “indi-
cadores de desgaste” de 1,6 mm de altura ⇒fig. 151 , ordenados transver-
salmente con respecto a la dirección de marcha. Estos indicadores, entre 6 y
8 según la marca, van repartidos a distancias iguales por todo el perímetro.
Su posición viene indicada por unas señales en los flancos del neumático
(p. ej., las letras “TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde
el fondo de las acanaladuras que hay al lado de los indicadores de desgaste,
el neumático ha alcanzado el límite de profundidad mínimo autorizado. Los
neumáticos deben cambiarse. En otros países pueden regir otros valores
⇒ .
Presión de los neumáticos
Si la presión del inflado es incorrecta puede producirse un desgaste excesivo
o incluso un reventón del neumático. Po r ello, es conveniente comprobar la
presión al menos una vez al mes ⇒página 232.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los acelerones y frenazos bruscos
aumentan el desgaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras han sufrido mucho más el
desgaste, es recomendable intercambiar las ruedas delanteras y traseras
según el esquema ⇒fig. 152 . Actuando de este modo se consigue que la
vida útil de todos los neumáticos sea aproximadamente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Sin embargo, debido a
diferentes circunstancias durante la conducción, se puede originar un
desequilibrio, que se pone de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un mayor desgaste de la dirección, de
la suspensión y de los neumáticos, habrá que equilibrar las ruedas de nuevo.
Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de montar un neumá-
tico nuevo.
Fig. 151 Indicadores de
desgaste del perfil del
neumático
Fig. 152 Esquema para el
cambio de ruedas
s2sc.2.book Seite 233 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles
234
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no sólo aumenta el desgaste de los
neumáticos, sino que se reduce también la seguridad en la conducción. Si el
desgaste es considerable, acuda a un Servicio Técnico para que revisen la
alineación.
¡ATENCIÓN!
Si revienta un neumático durante la marcha, existe peligro de accidente.
•Los neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, cuando se desgasten
los indicadores de desgaste. De lo contrario existe peligro de accidente.
Con neumáticos gastados, particularmente cuando se conduce a altas velo-
cidades sobre piso mojado, disminuye la adherencia. Además, el peligro de
que el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
•Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Por ello se calientan en exceso.
Como consecuencia se puede desprender la banda de rodadura e incluso
puede reventar el neumático, con el consiguiente peligro de accidente.
Mantenga siempre la presión indicada.
•Si el desgaste de los neumáticos es considerable, acuda a un Servicio
Técnico para que ajusten el tren de rodaje.
•Evite que los neumáticos entren en contacto con productos químicos
como aceite, combustible o líquido de frenos.
•Haga cambiar inmediatamente las llantas o neumáticos defectuosos.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
Neumáticos antipinchazos*
Los neumáticos antipinchazos permiten continuar la marcha
incluso con un neumático pinchado en la mayoría de los
casos.
En los vehículos que están equipados de fábrica con neumáticos
antipinchazos20) se indica la pérdida de presión de un neumático
en el cuadro de instrumentos.
Conducción con neumáticos antipinchazos (marcha de emergencia)
– Deje encendido el ESP/TCS (programa electrónico de estabiliza- ción), o bien, enciéndalo.
– Continúe la marcha con precaución y a poca velocidad (80 km/h como máximo).
– Evite maniobras y volantazos repentinos.
– Evite circular por encima de obstáculos (por ejemplo, bordillos) o baches.
– Preste atención a si, el ESP/TCS interviene con frecuencia, si sale humo de los neumáticos u olor a caucho, o si el vehículo vibra o
se oyen ruidos de traqueteo. Si se da una de estas circunstan-
cias, detenga el vehículo.
Los neumáticos antipinchazos llevan un distintivo en el flanco del neumático
que sigue a la denominación: “DSST”, “Eufonia”, “RFT”, “ROF”, “RSC”, “SSR”
o“ZP”.
20)Según versión y país.
s2sc.2.book Seite 234 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles235
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Los flancos de este tipo de neumáticos están reforzados. Cuando los neumá-
ticos pierden el aire se mantienen sobre los flancos (marcha de emergencia).
En el cuadro de instrumentos se advierte de la pérdida de presión de aire en
el neumático. Podrá circular aún 80 km como mínimo y si las circunstancias
son favorables (por ejemplo, poca carga), incluso más.
El neumático averiado se tendrá que sust
ituir cuanto antes. La llanta se hará
revisar en un taller especializado para detectar posibles daños y se sustituirá
si es necesario. Le recomendamos que se ponga en contacto con su Servicio
Técnico. Si hay más de un neumático en marcha de emergencia se reduce la
distancia que se puede recorrer en estar circunstancias.
Inicio de la marcha de emergencia
En el momento que se advierte de la pérdida de presión de inflado en el
cuadro de instrumentos, al menos uno de los neumáticos está girando en
marcha de emergencia. ⇒
Fin de la marcha de emergencia
No siga conduciendo si:
•advierte que sale humo de uno de los neumáticos,
•percibe olor a caucho,
•el vehículo vibra,
•oye ruidos de traqueteo.
¡ATENCIÓN!
Durante la marcha de emergencia las propiedades de marcha del vehículo
empeoran considerablemente.
•Circule con precaución y a poca velocidad (80 km/ como máximo).
•Evite volantazos y las maniobras repentinas, y frene con antelación.
•Evite circular por encima de obstáculos (por ejemplo, bordillos) o
baches.
•Si uno o más neumáticos se encuentra en marcha de emergencia se
empeoran las propiedades de marcha y se corre el riesgo de sufrir un acci-
dente.
Nota
•Los neumáticos antipinchazos no se “desinflan” al perder la presión
porque se apoyan sobre los flancos reforzados. De ahí que no se puedan
detectar defectos en el neumático cuando se realiza una comprobación
visual.
•No monte cadenas en los neumáticos delanteros que rueden en marcha
de emergencia.
Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos nuevos y las
llantas nuevas.
Los neumáticos y las llantas son elementos de construcción muy impor-
tantes. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido dise-
ñados para el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen deter-
minantemente a mantener la buena estabilidad en carretera y las buenas
propiedades de marcha ⇒.
A ser posible, no sustituya sólo una rueda por eje, sino ambas como mínimo.
Para seleccionar el neumático adecuado es importante conocer los datos del
mismo. Los neumáticos radiales llevan en los flancos una inscripción del tipo
de neumático, como p. ej.: 195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente:
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.2.book Seite 235 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Verificación y reposición de niveles
236
195 Anchura del neumático en mm
65 Relación entre altura y anchura en %
R Sigla distintiva de R adial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
91 Índice de carga
T Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en el neumático:
•una marca del sentido de rodadura
•“Reinforced” para neumátic os en versión reforzada.
La fecha de fabricación figura también en el flanco del neumático (posible-
mente, sólo en el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1103 ...” significa, p. ej., que el neumático fue fabricado en la
semana 11 del año 2003.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. El mismo
dispone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de
personal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumá-
ticos usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellece-
dores de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que
le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
¡ATENCIÓN!
•Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas que
han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo contrario,
puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
•Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
•No utilice neumáticos usados de lo s que desconoce las “circunstancias
de utilización anteriores”.
•Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del
sistema de frenos.
•Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desechar se conforme a las normas vigentes.
Nota
•Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.
•Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neum áticos de invierno), sólo se deberá
utilizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá su stituir cuanto antes por la rueda
normal.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes,
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.2.book Seite 236 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15