Black plate (196,1)
Siège de passager
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager de boucler sa
ceinture.
Si la ceinture de sécurité du passager n'est
pas bouclée lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON, le
voyant/bip de ceintures de sécurité donne
un avertissement conforme à ce qui est
indiqué dans le tableau ci-dessous.
EtatVitesse du véhicule
0―20 km/h
(0―12 mi/h)20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
Ceintures de
sécurité
(Conducteur)
Ceintures de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore (90 secondes) soit expirée.
REMARQUE
lPour permettre au capteur de
chargement du siège de passager de
fonctionner correctement, n'utiliser
pas de coussin supplémentaire sur le
siège de passager pour vous asseoir.
Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
lLes paquets ou animaux laissés sur le
siège du passager peuvent donner un
faux avertissement. Si vous placez
un bagage lourd, pesant plus de 15
kg (33 lb) environ sur le siège de
passager, le voyant/bip se déclenche.
qVoyant de portière ouverte
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières n'est pas correctement fermée.
5-48
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page196
Friday, June 17 2005 6:18 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (198,1)
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
REMARQUE
lEffectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus
varie selon la température des pneus;
il faut donc laisser le véhicule au
repos pendant une heure ou ne pas le
conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de
gonflage des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus
chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure
aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus due à une
température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les
pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de
vérifier et d'ajuster les pressions.
lUne fois les pressions de gonflage
ajustées, un certain temps peut être
nécessaire pour que le voyant TPMS
s'éteigne. Si le voyant TPMS reste
allumé, conduite le véhicule à une
vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier
qu'il s'éteint.
5-50
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page198
Friday, June 17 2005 6:18 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (199,1)
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qVoyant de pneu à platí
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
Si la pression de gonflage des pneus
diminue beaucoup après que le voyant
TPMS se soit allumé, ou si un pneu est
crevé, le voyant de pneu à plat s'allume
aussi, et un bip sonore retentit pendant
environ 30 secondes.
Se référer à la section Pneus à flancs
renforcés à la page 7-3.
qVoyant KEY (rouge)/Témoin
KEY (vert) (avec clé avancée)
Ce témoin a deux couleurs.
Voyant KEY (rouge)
Lorsque allumé
lLorsque le contacteur d'allumage est
tourné en position ON, il s'allume
momentanément puis s'éteint.
lSi une défaillance se produit dans le
système d'ouverture à télécommande
avancé, il s'allume en continu.
PRUDENCE
Voyant KEY:
Si le voyant KEY reste allumé, ne pas
continuer l'utilisation du système
d'ouverture à télécommande. Garer le
véhicule dans un endroit sûr et utiliser
la clé auxiliaire pour continuer la
conduite. Faire inspecter le véhicule
chez un concessionnaire agréé Mazda
dès que possible.
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
5-51íCertains modèles. MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page199
Friday, June 17 2005 6:18 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (205,1)
Commande d'éclairage
qPhares
Pour allumer les feux, tourner la
commande des phares située à l'extrémité
du levier de commande.
Position de
l'interrupteur
Phares Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Feux de position
latéraux
Eclairage du
tableau de bordEteints Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
Ampoules de phares à décharge en
xénoní
Les ampoules des feux de croisement des
phares sont des ampoules à décharge en
xénon qui produisent un faisceau blanc
sur une large zone.
PRUDENCE
Remplacement des ampoules à
décharge en xénon:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Ne pas
remplacer les ampoules à décharge en
xénon soi-même. Lorsque le
remplacement des ampoules est requis,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Si les phares clignotent ou leur
luminosité diminue, la durée de vie utile
des ampoules peut être finie et elles
doivent être remplacées. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
5-57íCertains modèles. MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page205
Friday, June 17 2005 6:19 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (219,1)
PRUDENCE
Mode de recyclage d'air:
L'utilisation du mode de recyclage
d'air par temps froid ou pluvieux
embuera les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave. Par
temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser
le mode de recyclage de l'air.
qChauffage
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
ou.
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
REMARQUE
lSi le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
lSi de l'air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position
et régler
le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
lEn position,ou,la
climatisation est automatiquement
mise en marche (toutefois, le témoin
ne s'allume pas) et le mode de l'air de
l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour désembuer le pare-
brise.
En position
ou, le mode de
l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
qRafraîchissement (avec climatiseur)í
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
ou.
2. Régler le cadran de commande de
température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur du
climatiseur.
Confort intérieur
Système de commande de température
6-7íCertains modèles. MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page219
Friday, June 17 2005 6:19 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (220,1)
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans un
trafic dense, consulter fréquemment
l'indication de la jauge de température
du moteur (page 5-40).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-20).
REMARQUE
lLorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid et
régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis
tourner le cadran de commande de
ventilateur à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre.
lSi de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
ouet régler le cadran de
commande de température à la
position la plus confortable.
lL'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
qVentilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
ou.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de
dégivrage
lorsque la commande
de température est réglée à froid
embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce
qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée.
6-8
Confort intérieur
Système de commande de température
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page220
Friday, June 17 2005 6:19 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (223,1)
REMARQUE
lNe pas utiliser l'appareil audio
pendant de longues périodes si le
moteur ne tourne pas. Sinon, cela
risque de décharger la batterie.
lSi un téléphone cellulaire numérique
ou un poste bande publique est
utilisé dans ou près du véhicule, cela
risque de causer des parasites sur
l'appareil audio, cependant, ceci
n'indique pas un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Station 2 Station 1Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM Onde FM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Confort intérieur
Système audio
6-11
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page223
Friday, June 17 2005 6:19 PM
Form No.8U36-EC-05F
Black plate (224,1)
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d'un
émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
6-12
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page224
Friday, June 17 2005 6:19 PM
Form No.8U36-EC-05F