2 - 16
SPEC
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Hose guide
2Brake hose
3Throttle cable
4Fuel tank breather hose
5Engine stop switch lead
6CDI magneto lead
7Clamp
8Carburetor breather hose
9Carburetor overflow hose
0Transmission oil breather hose
ARadiator breather hose
BClutch cable
CSpark plug leadDCable guide
EBrake hose holder
ÈPass the fuel tank breather hose between the
handlebar and tension bar, then insert its end
into the hole of the steering stem.
ÉFasten the ground lead together with the ignition
coil.
ÊClamp the brake hose with the brake hose
holder.
ËFit the brake hose into the guides of the protec-
tor.
CABLE ROUTING DIAGRAM
2 - 17
SPEC
1Sub-wire harness
2CDI unit
3Ignition coil
4Clutch cable
5Cable guide
6Transmission oil breather hose
7CDI unit band
8Clamp
9Brake hose
0Brake hose holder
AHose guide
BReservoir hose
CReservoir tank
DBrake master cylinderÈPass the transmission oil breather hose through
the hose guide.
ÉClamp the sub-wire harness at the tape on it
within the arrow mark.
ÊPass the sub-wire harness on the left of the CDI
unit.
ËPass the reservoir hose between the brake hose
and swingarm bracket.
ÌPass the reservoir hose through the hose guides.
ÍInstall the brake hose so that its pipe portion
directs as shown and lightly touches the projec-
tion on the brake master cylinder.
CABLE ROUTING DIAGRAM
2 - 17
SPEC
1Faisceau de fils secondaire
2Bloc CDI
3Bobine d’allumage
4Câble d’embrayage
5Guide de câble
6Reniflard d’huile de boîte de vitesses
7Sangle du bloc CDI
8Bride
9Durit de frein
0Support de durit de frein
AGuide de durit
BDurit de réservoir
CVase d’expansion
DMaître-cylindre de frein
ÈPasser le flexible de reniflard d’huile de transmission
à travers le guide de flexible.
ÉFixer le faisceau de fils secondaire à la bande qu’il
porte dans les limites du repère fléché.
ÊFaire passer le faisceau de fils secondaire à gauche du
bloc CDI.
ËFaire passer la durit de réservoir entre la durit de frein
et le support du bras oscillant.
ÌFaire passer la durit de réservoir dans les guides de
durit.
ÍMonter la durit de frein de manière que sa partie
tubulaire soit orientée comme sur l’illustration et tou-
che légèrement la saillie du maître-cylindre de frein.
CHEMINEMENT DES CABLES
SEILZUGFÜHRUNG
1Neben-Kabelbaum
2CDI-Zündeinheit
3Zündspule
4Kupplungszug
5Kabelführung
6Getriebeöl-Entlüftungsschlauch
7Befestigungsband der CDI-Zündeinheit
8Schelle
9Bremsschlauch
0Bremsschlauchhalter
ASchlauchführung
BSchlauch zum Bremsflüssigkeitsbehälter
CBremsflüssigkeitsbehälter
DBremshauptzylinder
ÈDen Getriebeöl-Entlüftungsschlauch durch die
Schlauchführung führen.
ÉDen mit dem Band versehenen Sub-Kabelbaum
innerhalb der Pfeilmarkierung festklemmen.
ÊDen Neben-Kabelbaum links an der CDI-Zünd-
einheit entlang führen.
ËDen Schlauch vom Bremsflüssigkeitsbehälter
zwischen Bremsschlauch und Schwingenbefe-
stigung verlegen.
ÌDen Schlauch vom Bremsflüssigkeitsbehälter
durch die Schlauchführungen verlegen.
ÍDen Bremsschlauch so verlegen, daß sein Rohr-
stück die Richtung wie im Bild gezeigt einnimmt
und die Nase am Hauptbremszylinder leicht
berührt.
3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
raceEvery
third
raceEvery
fifth
raceAs re-
quiredRemarks
PISTON
Inspect and clean
Replace
Inspect crack
Inspect carbon deposits
and eliminate them
PISTON RING
Inspect
Replace
Check ring end gap
PISTON PIN, SMALL END BEARING
Inspect
Replace
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
Retighten
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Check gasket
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
Inspect score marks
Inspect wear
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
TRANSMISSION
Replace oil
Inspect
Replace bearing
Yamalube 4 (10W-30) or
SAE 10W-30 SE motor oil
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
Inspect
Inspect wear
ROTOR NUT
Retighten
KICK SHAFT
Inspect idle gear
Replace
EXHAUST PIPE, SILENCER
Inspect
Clean
CRANK
Inspect and clean
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
DRIVE CHAIN
Lubricate, slack, alignment
Replace
Chain slack: 35 ~ 45 mm
(1.4 ~ 1.8 in)
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder à l’esprit
que les intervalles d’entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain, de
la situation géographique et de l’utilisation du véhicule. Si une question se pose quant aux fréquences de
l’entretien ou de la lubrification du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha.
ElémentAprès
rodageA cha-
que
courseToutes
les trois
coursesToutes
les cinq
coursesSi
néces-
saireRemarques
PISTON
Contrôler et nettoyer
Remplacer
Contrôler s’il n’est pas
fendu
Inspecter et éliminer les
éventuels dépôts de calamine
SEGMENT DE PISTON
Contrôler
Remplacer
Contrôler l’écartement des
extrémités
AXE DE PISTON, ROULEMENT DE
PIED DE BIELLE
Contrôler
Remplacer
CULASSE
Contrôler et nettoyer
Resserrer
Inspecter et éliminer les
éventuels dépôts de calamine
Contrôler le joint
CYLINDRE
Contrôler et nettoyer
Remplacer
Contrôler les marques de
rayures
Contrôler l’usure
EMBRAYAGE
Contrôler et régler
Remplacer
Contrôler la cloche, le dis-
que de friction, le disque et
le ressort d’embrayage.
BOITE DE VITESSES
Remplacer l’huile
Contrôler
Remplacer le roulement
Huile moteur Yamalube 4
(10W-30) ou SAE 10W-30
SE
FOURCHETTE, BARILLET, BARRE DE
GUIDAGE
Contrôler
Contrôler l’usure
ECROU DU ROTOR
Resserrer
AXE DE KICK
Inspecter le pignon libre
Remplacer
TUYAU D’ECHAPPEMENT, SILENCIEUX
Contrôler
Nettoyer
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
Remplacer
CHAINE DE TRANSMISSION
Lubrifier, jeu, alignement
Remplacer
Jeu de la chaîne:
35
à 45 mm (1,4 à 1,8 in)
3 - 1
3 - 4
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
Item Routine Page
CoolantCheck that coolant is filled up to the radiator cap.
Check the cooling system for leakage.P.3-5 ~ 9
FuelCheck that a fresh mixture of oil and gasoline is filled in the fuel
tank. Check the fuel line for leakage.P.1-13
Transmission oilCheck that the oil level is correct. Check the crankcase for leak-
age.P.3-12 ~ 13
Gear shifter and clutchCheck that gears can be shifted correctly in order and that the
clutch operates smoothly.P.3-9
Throttle grip/HousingCheck that the throttle grip operation and free play are correctly
adjusted. Lubricate the throttle grip and housing, if necessary.P.3-10
Brakes Check the play of front brake and effect of front and rear brake. P.3-16 ~ 21
Drive chainCheck drive chain slack and alignment. Check that the drive
chain is lubricated properly.P.3-22 ~ 24
WheelsCheck for excessive wear and tire pressure. Check for loose
spokes and have no excessive play.P.3-31 ~ 32
SteeringCheck that the handlebar can be turned smoothly and have no
excessive play.P.3-32 ~ 34
Front forks and rear shock
absorberCheck that they operate smoothly and there is no oil leakage. P.3-24 ~ 30
Cables (wires)Check that the clutch and throttle cables move smoothly. Check
that they are not caught when the handlebars are turned or
when the front forks travel up and down.—
Exhaust pipe and silencerCheck that the exhaust pipe is tightly mounted and has no
cracks.P.4-2
Rear wheel sprocket Check that the rear wheel sprocket tightening bolt is not loose. P.3-22
Lubrication Check for smooth operation. Lubricate if necessary. P.3-35
Bolts and nuts Check the chassis and engine for loose bolts and nuts. P.1-17
Lead connectorsCheck that the CDI magneto, CDI unit, and ignition coil are con-
nected tightly.P.1-6
SettingsIs the machine set suitably for the condition of the racing course
and weather or by taking into account the results of test runs
before racing? Are inspection and maintenance completely
done?P.7-1 ~ 19
INSP
ADJ
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état
de marche.
Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants.
CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN
Elément Travail Page
Liquide de refroidissementContrôler que le niveau du liquide de refroidissement atteint le bou-
chon de l’orifice de remplissage du radiateur.
Contrôler que le circuit de refroidissement ne présente aucune fuite.P. 3-5 à 9
CarburantFaire le plein à l’aide d’un mélange huile/essence frais. Contrôler que
la canalisation de carburant ne présente aucune fuite.P. 1-13
Huile de boîte de vitessesContrôler que le niveau d’huile est correct. Contrôler que le carter ne
présente aucune fuite.P. 3-12 à 13
Sélecteur et embrayageContrôler que les vitesses passent correctement et dans l’ordre et que
l’embrayage fonctionne en douceur.P. 3-9
Poignée de gaz/logementContrôler que la poignée des gaz fonctionne bien et que son jeu est
correct. Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz et le boîtier.P. 3-10
Freins Contrôler le jeu du frein avant et l’efficacité des freins avant et arrière. P. 3-16 à 21
Chaîne de transmissionContrôler la tension et l’alignement de la chaîne. Contrôler que la
chaîne est correctement lubrifiée.P. 3-22 à 24
RouesContrôler l’usure et la pression de gonflage des pneus. Contrôler que
les rayons sont bien tendus et ne présentent pas de jeu excessif.P. 3-31 à 32
DirectionContrôler que le mouvement du guidon s’effectue en douceur et ne
présente pas de jeu excessif.P. 3-32 à 34
Fourche avant et amortisseur
arrièreContrôler qu’ils fonctionnent en douceur et ne présentent pas de fuite
d’huile.P. 3-24 à 30
Câbles et filsContrôler que les câbles d’embrayage et des gaz coulissent librement.
Contrôler qu’ils ne sont pas coincés par la rotation du guidon ou les
déplacements verticaux de la fourche.—
Tuyau d’échappement et silen-
cieuxContrôler que le tuyau d’échappement est bien fixé et ne présente pas
de fissures.P. 4-2
Couronne arrièreContrôler que le boulon de fixation de la couronne arrière n’est pas
desserré.P. 3-22
Lubrification Contrôler le bon fonctionnement. Lubrifier si nécessaire. P. 3-35
Boulons et écrous Contrôler le serrage des boulons et écrous du châssis et du moteur. P. 1-17
ConnecteursContrôler que la magnéto CDI, le bloc CDI et la bobine d’allumage
sont bien connectés.P. 1-6
RéglagesLa moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions
atmosphériques, et compte tenu des résultats des épreuves de test pré-
cédant la course? Le contrôle et l’entretien ont-ils été entièrement
effectués?P. 7-1 à 19
3 - 4
3 - 12
INSP
ADJ
TRANSMISSION OIL REPLACEMENT
5. Install:
Air filter guide 1
To air filter element 2.
5PA30170
6. Apply:
Lithium soap base grease
On the matching surface a on air filter ele-
ment.
5PA30180
7. Install:
Air filter element 1
Washer
Fitting bolt
NOTE:
Install the air filter element with its projection
a facing upward.
5PA30190
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
TRANSMISSION OIL REPLACEMENT
1. Start the engine and warm it up for several
minutes, and then turn off the engine and
wait for five minute.
2. Place the machine on a level place and
hold it on upright position by placing the
suitable stand under the engine.
3. Place a suitable container under the
engine.
4. Remove:
Oil drain bolt 1
Oil filler cap 2
Drain the transmission oil.
5PA30200