Page 649 of 758

–+ELEC
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAU-
TEILE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1Scheinwerfer
2Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
3Kupplungsschalter
4Diode
5Starter-Relais-Diode
6Drosselklappensensor
7Starter-Relais
8Sicherung
9Anlaßsperrelais
0Rücklicht
ALeerlaufschalter
BStartermotor
CLichtmaschine
DGleichrichter/Regler
EZündspule
FZündkerze
GStarterschalter
HZündschalter
IZündbox
JBatterie
FARB-CODIERUNG
B ........................ Schwarz
Br ....................... Braun
Gy ...................... Grau
L ......................... Blau
O ........................ Orange
R ........................ Rot
Sb ...................... Himmelblau
W ....................... Weiß
Y ........................ Gelb
B/L ..................... Schwarz/Blau
B/W .................... Schwarz/Weiß
L/B ..................... Blau/Schwarz
L/R ..................... Blau/Rot
L/Y ..................... Blau/Gelb
L/W .................... Blau/Weiß
R/B ..................... Rot/Schwarz
SCHALTPLAN
*1: USA
*2: Nicht USA
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRI-
QUES ET SCHEMA DE
CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1Phare
2Bouton “ENGINE STOP”
3Contacteur d’embrayage
4Diode
5Diode du relais de démarreur
6TPS (capteur de position de papillon des
gaz)
7Relais de démarreur
8Fusible
9Relais de coupe-circuit de démarrage
0Feu arrière
AContacteur de point mort
BDémarreur
CAlternateur avec rotor à aimantation per-
manente
DRedresseur/régulateur
EBobine d’allumage
FBougie
GContacteur du démarreur
HContacteur à clé
IBoîtier CDI
JBatterie
CODES DE COULEUR
B............................ Noir
Br .......................... Brun
Gy ......................... Gris
L ............................ Bleu
O ........................... Orange
R............................ Rouge
Sb .......................... Bleu ciel
W .......................... Blanc
Y ........................... Jaune
B/L ........................ Noir/bleu
B/W ....................... Noir/blanc
L/B ........................ Bleu/noir
L/R ........................ Bleu/rouge
L/Y ........................ Bleu/jaune
L/W ....................... Bleu/blanc
R/B ........................ Rouge/noir
SCHEMA DE CABLAGE
*1: USA
*2: Sauf USA
SISTEMA
ELÉCTRICO
COMPONENTES Y
ESQUEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1Faro
2Botón “ENGINE STOP” (paro del motor)
3Interruptor del embrague
4Diodo
5Diodo del relé de arranque
6TPS (sensor de posición del acelerador)
7Relé de arranque
8Fusible
9Relé de corte del circuito de arranque
0Piloto trasero
AInterruptor de luz de punto muerto
BMotor de arranque
CMagneto CA
DRectificador/regulador
EBobina de encendido
FBujía
GInterruptor de arranque
HInterruptor principal
IUnidad CDI
JBatería
COLORES
B ............................ Negro
Br .......................... Marrón
Gy.......................... Gris
L ............................ Azul
O............................ Naranja
R ............................ Rojo
Sb .......................... Azul celeste
W........................... Blanco
Y............................ Amarillo
B/L ........................ Negro/Azul
B/W ....................... Negro/Blanco
L/B ........................ Azul/Negro
L/R ........................ Azul/Rojo
L/Y ........................ Azul/Amarillo
L/W ....................... Azul/Blanco
R/B ........................ Rojo/Negro
ESQUEMA ELÉCTRICO
*1: USA
*2: Excepto USA
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
6 - 1
6
Page 650 of 758

–+ELEC
6 - 2
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
A map-controlled, CDI ignition system is used in the WR450F.
The microcomputer in the CDI unit detects the engine speed and throttle position, thus determining
the optimum ignition timing through the entire operating range. In this way, quick throttle response
can be achieved according to various riding conditions.
Throttle position sensorCDI unitIgnition coil
Pickup coilAC magneto rotor
Function of Component
Component Function
TPS
(throttle position sensor)Detects throttle valve opening and inputs it into the computer in the
CDI unit as a throttle opening signal.
Pickup coil Detects signal rotor revolutions and inputs them into the computer in
the CDI unit as engine revolution signals.
CDI unit The signals of the TPS and pickup coil sensor are analyzed by the
computer in the CDI unit, which then adjusts ignition timing for the
operation requirements.
Principal of 3-Dimensional Control
Conventionally, ignition timing was controlled only
by engine revolutions (2-dimensional control).
However, ignition timing needs advancement also
by engine load. Thus, accurate ignition timing can
be determined by adding throttle opening to deter-
mine ignition timing (3-dimensional control).
3-D Image Map of Ignition Timing
(different from actual characteristics)
Ignition timing
Th
rot
t
le
o
peni
ngRev
o
lut
io
ns
Page 651 of 758

–+ELEC
BOITIER CDI COMMANDE PAR PRESSION ABSOLUE DE LA TUBULURE
D’ADMISSION
Un système d’allumage CDI commandé par pression absolue de la tubulure d’admission est utilisé dans la WR450F.
Le microordinateur du boîtier CDI détecte le régime du moteur et la position du papillon et détermine ainsi
l’avance à l’allumage optimale à toutes les vitesses. Ceci permet une réponse rapide du moteur en fonction des
différentes conditions de roulage.
Fonction du composant
Principe de la commande tridimensionnelle
Traditionnellement, l’avance à l’allumage était
commandée par le régime du moteur (commande
bidimensionnelle).
Toutefois, l’avance à l’allumage est également
influencée par la charge du moteur. Par conséquent,
on obtiendra une avance à l’allumage précise en
prenant également en compte l’ouverture du
papillon (commande tridimensionnelle).
Représentation en 3D de l’avance à l’allumage
(différente des caractéristiques actuelles)
Composant Fonction
TPS (capteur de position de
papillon des gaz)Détecte l’ouverture du papillon et la transmet à l’ordinateur du boîtier CDI
sous forme de signal d’ouverture du papillon.
Bobine d’excitation Détecte les tours du rotor et les transmet à l’ordinateur du boîtier CDI sous
forme de signaux de régime du moteur.
Boîtier CDI Les signaux du TPS et du capteur de la bobine d’excitation sont analysés par
l’ordinateur du boîtier CDI qui règle dès lors l’avance à l’allumage en fonc-
tion des besoins.
Capteur de position de
papillon des gazBoîtier
CDIBobine
d’allumage
Bobine
d’excitationAlternateur avec rotor à
aimantation permanente
Séquence d’allumage
Ouv
er
tur
e
du p
ap
il
lo
n d
es
gazRég
ime
du
m
ot
e
ur
BOITIER CDI COMMANDE PAR PRESSION ABSOLUE DE
LA TUBULURE D’ADMISSION
6 - 2
Page 652 of 758

–+ELEC
KENNFELDGESTEUERTE ZÜNDUNG
Die WR450F ist mit einer kennfeldgesteuerten Zündung ausgestattet.
Der Mikroprozessor in der Zündbox errechnet aus der Motordrehzahl und der Drosselklappen-Posi-
tion die optimale Zündverstellung über den gesamten Betriebsbereich. Auf diese Weise kann erzielt
werden, daß der Motor unter verschiedenen Betriebsbedingungen rasch anspricht.
Funktion der Bauteile
Prinzip der Kennfeldsteuerung
Konventionelle, 2-dimensionale Zündsysteme
steuern die Zündung lediglich in Abhängigkeit
der Motordrehzahl.
Optimale Zündverstellung kann jedoch nur
dann erfolgen, wenn auch die Motorlast in
Betracht gezogen wird. Ein präziseres, 3-
dimensionales Zündsystem bezieht also die
Drosselklappen-Position mit ein.
3-dimensionales Zündzeitpunkt-Kennfeld
(gilt nicht zur Bezugnahme)
Bauteil Funktion
TPS
DrosselklappensensorErkennt die Drosselklappen-Position und leitet diese Information in
der Form eines Drosselklappen-Signals an den Mikroprozessor in
der Zündbox weiter.
Impulsgeber Erfaßt die Rotor-Umdrehungen und leitet diese Information in der
Form eines Motordrehzahl-Signals an den Mikroprozessor in der
Zündbox weiter.
Zündbox Der Mikroprozessor in der Zündbox empfängt die Signale des Dros-
selklappensensors und des Impulsgebers und paßt damit die Zünd-
verstellung an den Betriebsbedingungen an.
DrosselklappensensorZündboxZündspule
ImpulsgeberLichtmaschinenrotor
Zündzeitpunkt
Dro
sse
lk
la
ppen
öf
fn
ungMoto
r
dr
eh
za
hl
KENNFELDGESTEUERTE ZÜNDUNG
6 - 2
Page 653 of 758

–+ELEC
UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
En la WR450F se utiliza un sistema de encendido CDI controlado por mapa.
El microprocesador de la unidad CDI detecta el régimen del motor y la posición del acelerador y con ello
determina el reglaje óptimo del encendido a todos los regímenes. De este modo se consigue una rápida res-
puesta al acelerador de acuerdo con las diferentes condiciones de conducción.
Función del componente
Principio del control tridimensional
Tradicionalmente, el reglaje del encendido se con-
trolaba únicamente por las revoluciones del motor
(control bidimensional).
Sin embargo, el reglaje del encendido necesita
avance también por carga del motor. Por tanto, el
reglaje del encendido se puede determinar aña-
diendo la abertura del gas para determinar el reglaje
(control tridimensional).
Mapa de imagen tridimensional del reglaje del encendido
(diferente de las características reales)
Componente Función
TPS (sensor de posición del
acelerador)Detecta la apertura de la válvula de mariposa y la transmite al procesador de
la unidad CDI en forma de señal de apertura del gas.
Bobina captadora Detecta la señal de las revoluciones del rotor y la transmite al procesador de
la unidad CDI en forma de señal de revoluciones del motor.
Unidad CDI El procesador de la unidad CDI analiza las señales del TPS y de la bobina
captadora y luego ajusta el reglaje del encendido según las necesidades de
utilización.
Sensor de posición del
aceleradorUnidad
CDIBobina de encendido
Bobina cap-
tadoraRotor de la magneto CA
Reglaje del
encendido
Ap
ert
ur
a
del
a
cel
er
ad
orRev
o
luc
ion
es
UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
6 - 2
Page 654 of 758

–+ELEC
6 - 3
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
Use the following special tools in this inspection.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Check fuse.Replace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery Recharge or replace.
Spark gap test*3 Clean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.
(couplers, leads and
ignition coil)Repair or replace.
Check “ENGINE STOP”
button.Replace.
Check main switch. Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coil Replace.
Check AC magneto. Pick-up coil Replace.
Check neutral switch. Repair or replace.
Replace CDI unit.
OK
OK
No spark
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Spark No good
No good
No good
No good
No good No good
No good
No good
No good
Page 655 of 758

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne
dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
*3: seulement quant le contrôleur d’allumage est utilisé.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant le contrôle.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant le contrôle.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Contrôleur d’allumage:
90890-06754Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
contrôler le faisceau de fils.
*2 Contrôler la batterie Recharger ou remplacer.
Test de la longueur d’étincelle*3 Nettoyer ou rempla-
cer la bougie.
Contrôler les connexions de
l’ensemble du système d’allumage.
(fiches rapides, fils et bobine
d’allumage)Réparer ou remplacer.
Contrôler le bouton “ENGINE
STOP”.Remplacer.
Contrôler le contacteur à clé. Remplacer.
Contrôler la bobine d’allumage.Enroulement
primaireRemplacer.
Enroulement
secondaireRemplacer.
Contrôler l’alternateur avec
rotor à aimantation permanente.Bobine d’excita-
tionRemplacer.
Contrôler le contacteur de
point mort.Réparer ou remplacer.
Remplacer le boîtier CDI.
OK
OK
Pas d’étincelle
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Etincelle Problème
Problème
Problème
Problème
Problème Problème
Problème
Problème
Problème
SYSTEME D’ALLUMAGE
6 - 3
Page 656 of 758

–+ELEC
ZÜNDSYSTEM
KONTROLLE
Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose von zündungsbedingten Motorstörungen und von Zünd-
kerzenausfall.
*1: Siehe unter “SICHERUNG KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
*2: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
*3: Nur mit dem Zündungstester kontrollieren.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren:
1) Sitzbank
2) Kraftstofftank
Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrolle verwenden:
Zündfunkenstrecken-Tester:
YM-34487
Zündungstester:
90890-06754Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Sicherung kontrollieren.Sicherung erneuern
und Kabelbaum kon-
trollieren.
*2 Batterie kontrollieren. Laden, ggf. erneuern.
Zündfunkenstrecke kontrol-
lieren.*3Zündkerze reini-
gen, ggf. erneuern.
Kabelanschlüsse des gesam-
ten Zündsystems kontrollieren.
(Steckverbinder, Kabel,
Zündspule)Instand setzen, ggf.
erneuern.
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP” kontrollieren.Erneuern.
Zündschalter kontrollieren. Erneuern.
Zündspule kontrollieren.Primärwick-
lungErneuern.
Sekundärwick-
lungErneuern.
Lichtmaschine kontrollieren. Impulsgeber Erneuern.
Leerlaufschalter kontrollieren.Instand setzen, ggf.
erneuern.
Zündbox erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
Kein Funke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Funke vorhandenNicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
ZÜNDSYSTEM
6 - 3