2005 YAMAHA WR 250F ESP

[x] Cancel search: ESP

Page 171 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 92
SPEC
NOTA:
 - se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada después del rodaje o antes de cada
carrera.Apoyo del faro (inferior) y soporte inferior

Page 172 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 93
SPEC
SISTEMA ELÉCTRICO
Elemento Estándar Límite
Sistema de encendido:
Tipo de optimizador de distribución Sistema eléctrico ----
CDI:
Resistencia de la bo

Page 173 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 94
SPEC
NOTA:
Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm (6,5 m  kg, 47 ft  lb), aflójela y vuelva a apretarla a 65 Nm
(6,5 m  kg, 47 ft  lb). Relé de arranque:
Mo

Page 174 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual 2 - 95
ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE/
DEFINICIÓN DE UNIDADES
SPEC
ESPECIFICACIONES GENERA-
LES DE APRIETE
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para las fijaciones estándar con

Page 177 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual 2 - 98
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
1Durit de mise à l’air du réservoir de 
carburant
2Durit de mise à l’air du réservoir d’huile
3Collier
4Diode
5Faisceau de fils
6Câble de démarrage à ch

Page 179 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual 2 - 100
SPEC
ÊAttacher la diode (au niveau de la bande blanche), le fil du redres-
seur/régulateur, le fil du boîtier CDI (au niveau du tube de protec-
tion) et la fiche rapide de l’alternateur a

Page 181 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual 2 - 102
SPEC
ÖAttacher le fil du contacteur de point mort et le fil de l’alternateur
avec rotor à aimantation permanente.
×Acheminer la durit de mise à l’air de la culasse à l’intérieur de

Page 183 of 864

YAMAHA WR 250F 2005  Owners Manual 2 - 104
SPEC
1Câble de démarrage à chaud
2Câble des gaz (retour)
3Câble des gaz (tiré)
4Guide de câble
5Bobine d’allumage
6Durit de mise à l’air du vase d’expansion 
7Redresseur/régulat