Page 33 of 450
1-6
For Europe
Pour l’Europe
Para Europa
5ND-F1696-00
en
4For Oceania
Pour l’Océanie
Para Oceanía
4
U1D960.book Page 6 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 34 of 450
1-7
For Europe
Pour l’Europe
Para Europa
For Oceania
Pour l’Océanie
Para Oceanía
4XE-F151H-20
5
WARNING
Passengers can cause
a loss of control,
resulting in SEVERE
INJURY or DEATH.
NEVER ride as a
passenger.
(4XE-F151H-00)
5
U1D960.book Page 7 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 35 of 450
1-8
6
7
80 kg (176 lbs)
5ND-F4897-20
LOAD LIMITPULLING LOAD: 4900 N(
500kgf)
1102 l b f
TONGUE WEIGHT: 147 N(
15kgf)
33 lbf
5ND-F151K-00
MAXIMUM.
LOADING LIMIT MAXIMUM LOADING LIMIT
U1D960.book Page 8 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 36 of 450
1-9
For Europe
Pour l’Europe
Para Europa
YAMAHA MOTOR MFG
. CORP
.
OF AMERICA
NEWNAN
, GEORGIA U
.S.A.MODEL YFM450FWA
POWER 19.4 KW
DRY WEIGHT 268 Kg
1D9
-F155A
-00
8
U1D960.book Page 9 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 37 of 450

1-10
For Europe
Pour l’Europe
Para Europa
5ND-F1558
-20
GBDEFINLPS
Turning the ATV in 4WD
-LOCK
(
“DIFF. LOCK”)
takes more effort.
Operate at a slow speed and allow extra time and
distance for manueuvers to avoid loss of control.
Wenden in der Stellung “4WD
-LOCK”
(
“DIFF. LOCK”)
1st mühsamer.
Reduzierte Geschwindigkeit sowie zusätzliche
Manövrierzeit und
-strecke bedeuten bessere
Fahrzeugkontrolle.
Girar el ATV con tracción a las 4 ruedas y
bloqueo del diferencial (
“DIFF. LOCK”)
cuesta más.
Para evitar perder el cóntrol, circule a baja
veiocidad y prevea más tiempo y distancia para
las maniobras.
La prise de virages requiert plus d’efforts en
traction 4WD
-LOCK
(
“DIFF. LOCK”).
Toujours rouler lentement et se réserver plus de
temps et d’espace pour les manœuvres afin
d’éviter de perdre le controle du véhicule.
L’uso dello sterzo dell’ATV con la trazione
4WD
-LOCK
(
“DIFF. LOCK”) richiede uno sforzo
moggiore.
Guidare a bassa velocità e prevedere un tempo
e una distanza maggiori per le manovre per
evitare di perdere il controllo.
In 4WD
-LOCK
(
“DIFF. LOCK”) is meer kracht
vereist om met de ATV een bocht te nemen.
Rijd langzaam, neem de tijd bij het manoeuvreren
en houd ruime afstand aan om uw controle over
het voertuig te behouden.
Rodar o ATV para 4WD
-LOCK
(
“DIFF. LOCK”)
requer mais esforço.
Prossiga a baixa velocidada e deixe tempo e
distäncia suficientes para efectuar manobras sem
perder o controlo.
Det krävs mer kraft för att vrida pá ATV i Läget
4WD
-LOCK
(
“DIFF. LOCK”).
Kör längsamt och sätt av mer tid och större avstánd
för manövrar, för att inte riskera att tappa kontrollen.
9For Oceania
Pour l’Océanie
Para Oceanía
9
Turning the ATV in 4WD-LOCK(
“DIFF. LOCK”
)
takes more effort.
Operate at a slow speed and allow
extra time and distance for maneuvers
to avoid loss of control.
5ND-F1558-00
WARNING
U1D960.book Page 10 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 38 of 450
2-1
SAFETY INFORMATION
EBU00193
AN ATV IS NOT A TOY AND CAN BE HAZARD-OUS TO OPERATE.
An ATV handles differently
from other vehicles including motorcycles and
cars. A collision or rollover can occur quickly, even
during routine maneuvers such as turning and
riding on hills or over obstacles, if you fail to take
proper precautions.
SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do
not follow these instructions:
Read this manual and all labels carefully and
follow the operating procedures described.
Never operate an ATV without proper training
or instruction.
Always follow the age recommendation:
– A child under 16 years old should never oper-
ate an ATV with engine size greater than 90cc.
Never allow a child under age 16 to operate an
ATV without adult supervision, and never allow
continued use of an ATV by a child if he or she
does not have the abilities to operate it safely.
U1D960.book Page 1 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 39 of 450

2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU00193
UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-TE PEUT ETRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie
différemment des autres véhicules, y compris des moto-
cyclettes et des voitures. Un accident est vite arrivé et
peut survenir si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routi-
ne, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou
sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut être à l’ori-
gine de GRAVES BLESSURES OU MÊME ENTRAÎ-
NER LA MORT:
Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le véhicule et respecter les marches à
suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT avant d’avoir suivi un
cours de pilotage.
Toujours observer les recommandations suivantes
concernant l’âge du conducteur:
– Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais condui-
re un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm
3.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans conduire un
VTT sans la supervision d’adultes et ne pas laisser
rouler un jeune s’il n’a pas les aptitudes requises pour
conduire le VTT en toute sécurité.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SBU00193
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCIÓNPUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se con-
duce de modo distinto a otros vehículos, como los
coches o las motocicletas. Se puede producir rápida-
mente una colisión o un vuelco, incluso durante ma-
niobras de rutina como giros, conducción en laderas
o paso sobre obstáculos, si no se toman las debidas
precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIO-
NES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
Lea atentamente este manual y todas las etique-
tas, y siga los procedimientos de manejo descri-
tos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción o el
entrenamiento adecuados.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un muchacho menor de 16 años no debe con-
ducir nunca un ATV con motor de cilindrada su-
perior a 90 cc.
No permita que un muchacho menor de 16 años
maneje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si ca-
rece de la destreza suficiente para manejarlo con
seguridad.
U1D960.book Page 2 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM
Page 40 of 450
2-3
Never carry a passenger on an ATV.
Always avoid operating an ATV on any paved
surfaces, including sidewalks, driveways, park-
ing lots and paved streets.
Never operate an ATV on any paved street,
paved road or motorway.
Watch carefully for other vehicles when operat-
ing on unpaved public streets or roads. Make
sure you know your country’s laws and regula-
tions before you ride on unpaved public streets
or roads.
Never operate an ATV without wearing an ap-
proved motorcycle helmet that fits properly.
You should also wear eye protection (goggles
or face shield), gloves, boots, a long-sleeved
shirt or jacket, and long pants.
Never consume alcohol or drugs before or
while operating this ATV.
Never operate at speeds too fast for your skills
or the conditions. Always go at a speed that is
proper for the terrain, visibility, operating condi-
tions, and your experience.
Never attempt wheelies, jumps, or other stunts.
U1D960.book Page 3 Wednesday, June 23, 2004 3:59 PM