A medida que las pastillas de fre-
no se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obs-
tante, si el nivel de líquido de fre-
no disminuye de forma repentina
solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAU22730
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en la
NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de
aceite de las bombas y las pinzas de
freno, así como los tubos de freno,
según los intervalos indicados a con-
tinuación o siempre que estén daña-
dos o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada
dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada
cuatro años.
SAU22770
Para comprobar el juego de la
cadena de transmisión
(a) Tensión de la cadena
1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténga-
la en posición vertical.
NOTA:
Cuando compruebe y ajuste el juego
de la cadena de transmisión, debe
mantener la motocicleta vertical y no
debe haber ningún peso sobre la ella.
2. Ponga la transmisión en la posi-
ción de punto muerto.3. Mueva la rueda trasera empujan-
do la motocicleta hasta encontrar
la parte más tensa de la cadena
de transmisión y, seguidamente,
mida el juego de ésta como se
muestra.
Juego de la cadena de transmisión:
45-55 mm (1,76-2,15 in)
4. Si el juego de la cadena de trans-
misión es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.
SAU22960
Para ajustar el juego de la cadena
de transmisión
1. Tuerca del eje
2. Placa de ajuste de la cadena
1. Afloje la tuerca del eje.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
1 2
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 52
2. Para tensar la cadena de trans-
misión, gire la placa de ajuste en
cada extremo del basculante en
la dirección (a). Para aflojar la
cadena de transmisión, gire la
placa de ajuste en cada extremo
del basculante en la dirección (b)
y, seguidamente, empuje la rue-
da trasera hacia delante.
NOTA:
Verifique que las dos placas de ajuste
queden en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda.
SCA10570
ATENCIÓN
Un juego incorrecto de la cadena
de transmisión sobrecargará el
motor y otros componentes vitales
de la motocicleta y puede provocar
que la cadena se salga o se rompa.
Para evitarlo, mantenga el juego de
la cadena de transmisión dentro de
los límites especificados.
3. Apriete la tuerca del eje con el
par especificado.
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m•kgf)
SAU23021
Engrase de la cadena de
transmisión
La cadena de transmisión debe lim-
piarse y engrasarse según los interva-
los especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase,
ya que de lo contrario se desgastará
rápidamente, especialmente cuando
conduzca en condiciones altamente
húmedas o polvorosas. Realice el
mantenimiento de la cadena de trans-
misión del modo siguiente.
SCA10581
ATENCIÓN
La cadena de transmisión debe
engrasarse después de lavar la
motocicleta o utilizarla con lluvia.
1. Limpie la cadena de transmisión
con queroseno y un cepillo blan-
do pequeño.
SCA11120
ATENCIÓN
Para evitar que las juntas tóricas se
estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de
vapor, de alta presión o disolventes
inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cade-
na de transmisión con un lubri-
cante especial para juntas tóri-
cas.
SCA11110
ATENCIÓN
No utilice para la cadena de trans-
misión aceite de motor ni ningún
otro lubricante, ya que pueden con-
tener substancias que podrían
dañar las juntas tóricas.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 53
SAU23100
Comprobación y engrase de
los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el
funcionamiento y estado de todos los
cables de control, engrase los cables y
sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por
un concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
SWA10720
s s
ADVERTENCIA
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento
correcto del cable y provocar su
corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible
para evitar situaciones no seguras.
SAU23110
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cable
Antes de cada utilización se debe
comprobar el funcionamiento delpuño del acelerador. Además, se debe
engrasar o cambiar el cable según los
intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico.
SAU23120
Ajuste de la bomba Autolube
La bomba Autolube es un componen-
te vital y sofisticado del motor y debe
ser ajustada por un concesionario
Yamaha según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SAU23131
Comprobación y engrase de
los pedales de freno y
cambio
Cada vez que conduzca, compruebe
antes el funcionamiento de los peda-
les de freno y cambio y engrase los
pivotes de los pedales si es necesa-
rio.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
SAU23140
Comprobación y engrase de
las manetas de freno y
embrague
Cada vez que conduzca, debe antes
verificar el funcionamiento de las
manetas de freno y embrague y
engrasar los pivotes de las manetas si
es necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe com-
probar el funcionamiento del caballe-
te lateral y engrasar el pivote y las
superficies de contacto metal-metal
si es necesario.
SWA10730
s s
ADVERTENCIA
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o
reparar en un concesionario Yama-
ha.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 54
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
SAU23271
Comprobación de la
horquilla delantera
Debe comprobar el estado y el fun-
cionamiento de la horquilla delantera
del modo siguiente y según los inter-
valos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delante-
ro, empuje el manillar hacia aba-
jo con fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y
rebota con suavidad.SCA10590
ATENCIÓN
Si observa cualquier daño en la
horquilla delantera o ésta no fun-
ciona con suavidad, hágala revisar
o reparar en un concesionario
Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgas-
tados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delante-
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 55
ra e intente moverlos hacia ade-
lante y hacia atrás. Si observa
cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23380
Batería
1. Batería
2. Manguera del respiradero de la batería
La batería se encuentra detrás del
panel D. (Véase la página 6-6.)
Este modelo está equipado con una
batería sin mantenimiento (MF) que
no requiere ningún mantenimiento.
No es necesario comprobar el elec-
trólito ni añadir agua destilada.
SCA10620
ATENCIÓN
No intente nunca extraer los precin-
tos de las células de la batería, ya
que la dañaría de forma irreparable.
SWA10760
s s
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
• INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.• OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
Las baterías producen hidró-
geno explosivo. Por lo tanto,
mantenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espa-
cio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargar-
la si le parece que está descargada.
Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápida-
mente si el vehículo está equipado
con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo
durante más de un mes, des-
monte la batería, cárguela com-
pletamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
2
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 56
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cár-
guela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, veri-
fique que los cables estén
correctamente conectados a los
bornes.
SCA10630
ATENCIÓN
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento
de una batería descargada
puede dañarla de forma irrepa-
rable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencional
dañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías
sin mantenimiento, hágala car-
gar en un concesionario Yama-
ha.
SAUS1180
Cambio de fusible
1. Fusible
2. Fusible de reserva
El portafusibles se encuentra al lado
de la caja de la batería.
Si el fusible está fundido, cámbielo
del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive todos los circuitos
eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e ins-
tale uno nuevo del amperaje
especificado.
Fusible especificado:
15 A
SCA10640
ATENCIÓN
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active los circuitos eléctricos
para comprobar que los disposi-
tivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
el sistema eléctrico.
SAU23910
Cambio de una bombilla del
faro
1. Conectores
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
2
1
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 57
SWA10820
s s
ADVERTENCIA
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Desconecte el cable del velocí-
metro de la rueda delantera.
2. Afloje las tuercas del soporte del
eje de la rueda y luego el eje.
3. Levante del suelo la rueda delan-
tera según el procedimiento des-
crito en la página 6-28.
4. Extraiga el eje de la rueda y lue-
go desmonte la rueda.
SCA11070
ATENCIÓN
No aplique el freno cuando haya
desmontado la rueda junto con el
disco del freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
SAU24950
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocí-
metro en el cubo de la rueda de
forma que los salientes se ajus-
ten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficien-
te entre las pastillas de freno antes de
introducir el disco de freno, compro-
bando que la ranura de los engrana-
jes del velocímetro se ajusten sobre la
fijación de la barra de la horquilla.
3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda con el
par especificado.
Par de apriete:
Eje de la rueda:
55 Nm (5,5 m•kgf)
6. Apriete las tuercas del soporte del
eje con el par especificado. Aprie-
te primero las tuercas superiores y
luego las inferiores. Cuando se
aprietan en esta secuencia, debe
haber un espacio en la parte infe-
rior del soporte del eje.
Par de apriete:
Tuerca del soporte del eje:
10 Nm (1,0 m•kgf)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 60
1. Holgura
7. Después de apretar las tuercas
del soporte del eje, mientras apli-
ca el freno delantero empuje
cocn fuerza el manillar hacia aba-
jo varias veces para comprobar
si la horquilla delantera se com-
prime y extiende con suavidad.
8. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25230
Para desmontar la rueda trasera
1. Perno del extremo del brazo oscilanteSWA10820
s s
ADVERTENCIA
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trase-
ra según el procedimiento descri-
to en la página 6-28.
1. Tuerca del eje
2. Placa de ajuste de la cadena
3. Quite los pernos del extremo del
basculante.
4. Gire la placa de ajuste de la
cadena de transmisión a cada
lado del basculante completa-
mente en la dirección (a).
5. Empuje la rueda hacia adelante y
desmonte la cadena de transmi-
sión de la corona dentada trasera.
NOTA:
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y
montar la rueda trasera.
6. Extraiga el eje de la rueda por el
lado izquierdo y luego desmonte la
rueda tirando de ella hacia atrás.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
112
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 61