2005 YAMAHA BLASTER 200 ESP

[x] Cancel search: ESP

Page 289 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) SBU12831
Ajustes de los carburadores
En tiempo muy frío, es necesario modificar los
ajustes de los carburadores para mantener las
prestaciones óptimas del motor y evitar averías
del mismo.
XR
8El m

Page 300 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-51
EBU13020
Idle speed adjustment
NOTE:
A diagnostic tachometer must be used for this
procedure.
1. Start the engine and warm it up for a few
minutes at approximately 1,000 to 2,000
r/min. Occasiona

Page 301 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-52
FBU13020
Réglage du ralenti
N.B.:
Le  recours  à  un  compte-tours  est  indispensable
pour mener à bien ce travail.
1. Mettre  le  moteur  en  marche  et  le  faire
chauffer  pendant  quelque

Page 309 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-60
FBU13770
Contrôle des plaquettes de frein avant
S’assurer  que  les  plaquettes  de  frein  ne  sont  ni
endommagées  ni  usées.  Si  l’épaisseur  est  infé-
rieure à 1 mm, faire rempla

Page 311 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) SBU01190
Ajuste del juego libre del freno delantero
La palanca del freno delantero debe tener un
juego libre de cero mm en el extremo de la
palanca. Si no es así, solicite a un concesiona-
rio Yamaha

Page 313 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) SBU01079
Ajuste de la altura del pedal del freno
La cara superior del pedal del freno deberá que-
dar 0–10 mm por debajo de la cara superior de
la plataforma del pedal. Si no es así, solicite a
un

Page 315 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) SBU01192
Ajuste del freno de estacionamiento
Puede ser necesario ajustar el freno de estacio-
namiento si no funciona correctamente. La lon-
gitud del cable “A” deberá ajustarse a 64–
68 mm.
1.

Page 317 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-68
5. Bien  serrer  le  boulon  de  réglage  côté  étrier
de frein à la main, puis le desserrer de 1/8 de
tour.  Serrer  le  contre-écrou  au  couple  spéci-
fié.
fF
Lors du serrage du contr