4 - 33
ENG
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
Organisation de la dépose:1 Dépose du pignon de transmission primaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DU PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
Vidanger l’huile de boîte de vitesses. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L’HUILE DE BOITE DE VITESSES”
du CHAPITRE 3.
Pédale de frein
Durit de radiateur 2 Déconnecter du côté de la pompe à eau.
1 Pédale de kick 1
2 Demi-carter droit 1
3 Pignon mené primaire 1 Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENE PRIMAIRE”.
4 Ecrou (pignon de transmission pri-
maire)1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5Pignon de transmission primaire
1
1
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Demontage-Arbeiten:
1 Primärantriebszahnrad ausbauen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
AUSBAUEN
Getriebeöl ablassen. Siehe unter “GETRIEBEÖL WECHSEL”
im KAPITEL 3.
Fußbremshebel
Kühlerschlauch 2 an der Wasserpumpenseite abziehen.
1 Kickstarterhebel 1
2 Rechte Kurbelgehäuseabdek-
kung1
3 Primärabtriebszahnrad 1 Siehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
4 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEI-
TEN”.
5 Primärantriebszahnrad 1
1
4 - 34
ENG
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de kick et du pignon de renvoi de kick
2 Dépose de l’arbre de sélecteur et du levier de butée
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE L’ARBRE DE KICK
ET DE L’ARBRE DE SELEC-
TEUR
1 Pignon de renvoi de kick 1
2 Ensemble arbre de kick 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3Pédale de changement de vitesse 1
4 Arbre de sélecteur 1
5 Ensemble levier de butée1
6 Ressort de torsion 1
7Circlip 1
8 Rondelle 1
9 Levier de butée1
10 Collerette 1
1
2
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
Demontage-Arbeiten:
1 Kickstarterwelle und -Zwischenzahnrad ausbauen
2 Schaltwelle und Rastenhebel ausbauen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKSTARTER UND KICK-
STARTERWELLE AUSBAUEN
1 Kickstarter-Zwischenzahnrad 1
2 Kickstarterwelle (komplett) 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEI-
TEN”.
3Fußschalthebel 1
4 Schaltwelle 1
5 Rastenhebelmontage 1
6 Torsionsfeder 1
7 Sicherungsring 1
8 Scheibe 1
9 Rastenhebel 1
10 Hülse 1
1
2
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
4 - 40
ENG
6. Monter:
Demi-carter droit 1
N.B.:
Engrener le pignon de l’arbre de rotor 2 avec le
pignon de transmission primaire 3.
7. Monter:
Boulon (demi-carter droit) 1
Rondelle de cuivre (boulon de vidange d’huile)
2
Boulon de vidange d’huile 3
Rondelle de cuivre (boulon de vidange du
liquide de refroidissement) 4
Boulon de vidange du liquide de refroidisse-
ment 5
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procédant en
croix.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8. Monter:
Pédale de kick 1
Rondelle 2
Boulon (pédale de kick) 3
N.B.:
Monter la pédale de kick le plus près possible du
tube cylindrique 4 et du tuyau d’échappement 5
mais sans les toucher.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
9. Monter:
Pédale de changement de vitesse 1
Boulon (pédale de changement de vitesse) 2
N.B.:
Monter la pédale de changement de vitesse en pla-
çant la partie inférieure du diamètre extérieur de la
pédale a le plus près possible du centre du boulon
de montage du moteur 3.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6. Montieren:
Rechte Kurbelgehäuseabdeckung 1
HINWEIS:
Das Flügelwellenrad 2 in das Primärantriebs-
zahnrad 3 eingreifen lassen.
7. Montieren:
Schraube (rechte Kurbelgehäuseabdek-
kung) 1
Kupferscheibe (Ölablaßschraube)
2
Ölablaßschraube 3
Kupferscheibe (Kühlflüssigkeits-Ablaß-
schraube) 4
Kühlflüssigkeits-Ablaßschraube 5
HINWEIS:
Schrauben stufenweise über Kreuz festziehen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8. Montieren:
Kickstarterhebel 1
Scheibe 2
Schraube (Kickstarterhebel) 3
HINWEIS:
Den Kickstarterhebel unmittelbar neben Sitz-
kissenrohr 4 und Auspuffrohr 5 einbauen,
aber so, daß er diese nicht berührt.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
9. Montieren:
Fußschalthebel 1
Schraube (Fußschalthebel) 2
HINWEIS:
Den Fußbremshebel mit der Unterseite seines
Außendurchmessers a so dicht wie möglich
am Mittelpunkt des Motor-Befestigungsbol-
zens 3 einbauen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
4 - 41
ENG
POMPE A EAU
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de rotor2 Dépose de la bague d’étanchéité
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE LA POMPE A EAU
Préparation à la dépose Demi-carter droit Se reporter à la section “ARBRE DE KICK,
ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE”.
1 Carter de pompe à eau 1
2 Rotor 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 3 Rondelle 1
4 Arbre de rotor 1
5 Roulement 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
6Bague d’étanchéité
2
1
2
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
WASSERPUMPE
Demontage-Arbeiten:
1 Flügelradwelle ausbauen
2 Dichtring abnehmen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
WASSERPUMPE ZERLEGEN
Vorbereitung für den
AusbauRechte Kurbelgehäuseabdek-
kungSiehe unter “KICKSTARTER, KICK-
STARTERWELLE UND PRIMÄRAN-
TRIEBSZAHNRAD”.
1 Wasserpumpengehäuse 1
2Flügelrad 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”. 3 Scheibe 1
4Flügelradwelle 1
5 Lager 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
6Dichtring
2
1
2
4 - 42
ENG
POINTS DE DEPOSE
Arbre de rotor
1. Déposer:
Rotor 1
Rondelle 2
Arbre de rotor 3
N.B.:
Maintenir l’arbre de rotor en le saisissant par les
côtés plats a à l’aide d’une clé, etc.
Bague d’étanchéité
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter la pompe à
eau sauf en cas d’anomalies telles qu’une modifi-
cation importante du niveau de liquide de refroi-
dissement, une décoloration du liquide de
refroidissement ou un aspect laiteux de l’huile de
boîte de vitesses.
Remplacer la bague d’étanchéité à chaque
dépose.
1. Déposer:
Roulement 1
2. Déposer:
Bague d’étanchéité 1
CONTROLE
Arbre de rotor
1. Contrôler:
Arbre de rotor 1
Déformation/usure/endommagement → Rem-
placer.
Dépôts de tartre → Nettoyer.
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
DEMONTAGE-ARBEITEN
Flügelradwelle
1. Demontieren:
Flügelrad 1
Scheibe 2
Flügelradwelle 3
HINWEIS:
Laufradwelle über ihre gesamte Breite quer
über die Flachscheiben a mit Hilfe von Span-
nern usw. halten und Laufrad ausbauen.
Dichtring
HINWEIS:
Es ist nicht notwendig, die Wasserpumpe zu
zerlegen, es sei denn es liegt ein anormaler
Zustand vor, wie zum Beispiel starkes Sin-
ken des Kühlflüssigkeitsstands, eine Verfär-
bung der Kühlflüssigkeit oder milchiges
Getriebeöl.
Dichtring immer nach Demontage erneuern.
1. Demontieren:
Lager 1
2. Demontieren:
Dichtring 1
PRÜFUNG
Flügelradwelle
1. Kontrollieren:
Flügelradwelle 1
Verbiegung/Verschleiß/Beschädigung →
erneuern.
Ablagerungen → säubern.
4 - 45
ENG
VOLANT MAGNETIQUE CDI
Organisation de la dépose:1 Dépose du volant magnétique CDI
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉ-
TIQUE CDI
Préparation à la dépose Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
Déconnecter le fil de volant magnéti-
que CDI.
1 Demi-carter gauche 1
2 Ecrou (rotor) 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Rotor 1
4Stator 1
5Clavette demi-lune
1
1
VOLANT MAGNETIQUE CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
Demontage-Arbeiten:
1 CDI-Schwungradmagnetzünder ausbauen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
CDI-SCHWUNGRADMAGNET-
ZÜNDER AUSBAUEN
Vorbereitung für den
AusbauSitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
1 Linke Kurbelgehäuseabdeckung 1
2 Mutter (Rotor) 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
3 Rotor 1
4 Stator 1
5Scheibenfeder
1
1
4 - 49
ENG
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU MOTEUR
Préparation à la dépose Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le cadre.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Vidanger le liquide de refroidisse-
ment.Se reporter à la section “CHANGEMENT
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”
du CHAPITRE 3.
Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR
ET SOUPAPE FLEXIBLE”.
Tuyau d’échappement et silencieux Se reporter à la section “TUYAU
D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX”.
Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
Durit de radiateur 1 Déconnecter du côté de la culasse.
Durit de radiateur 2 Déconnecter du côté de la pompe à eau.
Capuchon de bougie
Déconnecter le fil de volant magnéti-
que CDI.
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
MOTOR DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauDas Motorrad am Motor aufbok-
ken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Kühlflüssigkeit ablassen. Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT
WECHSELN” im KAPITEL 3.
Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER UND REED-
VENTIL”.
Krümmer und Schalldämpfer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
Kupplungszug Motorseitig aushängen.
Kühlerschlauch 1 Zylinderkopfseitig trennen.
Kühlerschlauch 2 Wasserpumpenseitig abziehen.
Zündkerzenkappe
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
4 - 51
ENG
POINTS DE DEPOSE
Pignon d’entraînement
1. Déposer:
Ecrou (pignon d’entraînement) 1
Rondelle d’arrêt 2
N.B.:
Redresser l’onglet de la rondelle d’arrêt.
Desserrer l’écrou tout en actionnant le frein
arrière.
2. Déposer:
Pignon d’entraînement 1
Chaîne d’entraînement 2
N.B.:
Déposer le pignon d’entraînement et la chaîne
d’entraînement.
Dépose du moteur
1. Déposer:
Arbre de pivot 1
N.B.:
Si l’on extrait entièrement l’arbre de pivot, le bras
oscillant n’est plus supporté. Si possible, insérer un
axe de diamètre équivalent dans l’autre extrémité
du bras oscillant pour le supporter.
2. Déposer:
Moteur 1
Du côté droit.
N.B.:
S’assurer que les fiches rapides, les tuyaux et les
câbles sont déconnectés.
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
DEMONTAGE-ARBEITEN
Antriebsritzel
1. Demontieren:
Mutter (Antriebsritzel) 1
Sicherungsscheibe 2
HINWEIS:
Sicherungsscheibe gerade biegen.
Beim Aufsetzen der Hinterradbremse die
Mutter lockern.
2. Demontieren:
Antriebsritzel 1
Antriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette gleichzeitig
ausbauen.
Motor demontieren
1. Demontieren:
Schwingenachse 1
HINWEIS:
Wenn die Schwingenwelle komplett herausge-
zogen wird, wird auch der Schwinge frei.
Sofern möglich, einen Bolzen mit gleichem
Durchmesser von der anderen Seite her als
Stütze einführen.
2. Demontieren:
Motor 1
von der rechten Seite.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß zuvor alle Steckverbinder,
Schläuche und Seilzüge gelöst worden sind.